×

(විශ්වාසවන්තයිනි! වංචනිකයින් වන) මොවුන් ප්‍රතික්ෂේප වදන් ඇත්තෙන්ම පවසා තිබියදී (එය) අපි පැවසුවේම 9:74 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah At-Taubah ⮕ (9:74) ayat 74 in Sinhala

9:74 Surah At-Taubah ayat 74 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah At-Taubah ayat 74 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ مَا قَالُواْ وَلَقَدۡ قَالُواْ كَلِمَةَ ٱلۡكُفۡرِ وَكَفَرُواْ بَعۡدَ إِسۡلَٰمِهِمۡ وَهَمُّواْ بِمَا لَمۡ يَنَالُواْۚ وَمَا نَقَمُوٓاْ إِلَّآ أَنۡ أَغۡنَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ مِن فَضۡلِهِۦۚ فَإِن يَتُوبُواْ يَكُ خَيۡرٗا لَّهُمۡۖ وَإِن يَتَوَلَّوۡاْ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ عَذَابًا أَلِيمٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَا لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ ﴾
[التوبَة: 74]

(විශ්වාසවන්තයිනි! වංචනිකයින් වන) මොවුන් ප්‍රතික්ෂේප වදන් ඇත්තෙන්ම පවසා තිබියදී (එය) අපි පැවසුවේම නැතැයි අල්ලාහ් මත දිව්රන්නාහ. තවද මොවුන් ඉස්ලාමයෙහි එක්කාසු වීමෙන් පසු (එය) ප්‍රතික්ෂේප කරද ඇත්තාහ. (ඔවුන් ඔබට හානියක් කිරීමට අදහස් කර) තමන් විසින් කර ගත නොහැකි වූ කාරණාවක් කිරීමටද උත්සාහ කරන්නාහ. අල්ලාහ්ද ඔහුගේ දූතයාද ඔහුගේ දයාව මගින් මොවුන්ව ධනපතියන් බවට පත් කිරීම නිසාද (මුස්ලීම්වරුන් වන ඔබව) ඔවුන් පිළිකුල් කරන්නේ? මින් පසුව හෝ ඔවුන් පසුතැවිලි වී (ඈත් වුවහොත් එය) ඔවුන්ට හොඳක් වනු ඇත. තවද ඔවුන් ප්‍රතික්ෂේප කළහොත් නම්, මෙලොව හා පරලොවද අල්ලාහ් ඔවුන්ව ඉතාමත් වේදනා ගෙන දෙන දඬුවමින් වේදනා කරනු ඇත. ඔවුන්ව ආරක්ෂා කරන්නන් හෝ උදව් කරන්නන් හෝ මෙලොවදී (කිසිවෙකුත්) නැත

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يحلفون بالله ما قالوا ولقد قالوا كلمة الكفر وكفروا بعد إسلامهم وهموا, باللغة السنهالية

﴿يحلفون بالله ما قالوا ولقد قالوا كلمة الكفر وكفروا بعد إسلامهم وهموا﴾ [التوبَة: 74]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(visvasavantayini! vamcanikayin vana) movun pratiksepa vadan ættenma pavasa tibiyadi (eya) api pævasuvema nætæyi allah mata divrannaha. tavada movun islamayehi ekkasu vimen pasu (eya) pratiksepa karada ættaha. (ovun obata haniyak kirimata adahas kara) taman visin kara gata nohæki vu karanavak kirimatada utsaha karannaha. allahda ohuge dutayada ohuge dayava magin movunva dhanapatiyan bavata pat kirima nisada (muslimvarun vana obava) ovun pilikul karanne? min pasuva ho ovun pasutævili vi (æt vuvahot eya) ovunta hondak vanu æta. tavada ovun pratiksepa kalahot nam, melova ha paralovada allah ovunva itamat vedana gena dena danduvamin vedana karanu æta. ovunva araksa karannan ho udav karannan ho melovadi (kisivekut) næta
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(viśvāsavantayini! vaṁcanikayin vana) movun pratikṣēpa vadan ættenma pavasā tibiyadī (eya) api pævasuvēma nætæyi allāh mata divrannāha. tavada movun islāmayehi ekkāsu vīmen pasu (eya) pratikṣēpa karada ættāha. (ovun obaṭa hāniyak kirīmaṭa adahas kara) taman visin kara gata nohæki vū kāraṇāvak kirīmaṭada utsāha karannāha. allāhda ohugē dūtayāda ohugē dayāva magin movunva dhanapatiyan bavaṭa pat kirīma nisāda (muslīmvarun vana obava) ovun piḷikul karannē? min pasuva hō ovun pasutævili vī (ǣt vuvahot eya) ovunṭa hon̆dak vanu æta. tavada ovun pratikṣēpa kaḷahot nam, melova hā paralovada allāh ovunva itāmat vēdanā gena dena dan̆ḍuvamin vēdanā karanu æta. ovunva ārakṣā karannan hō udav karannan hō melovadī (kisivekut) næta
Islam House
taman nopævasu bavata allah mata ovuhu divurati. namut ovuhu pratiksepaye vadana pævasuvoya. ovuhu islamaya pili gat pasu eya pratiksepa kaloya. ovunata nolæbunu dæ pilibanda utsaha dæruha. tama bhagyayen allah ha ohuge dutayanan ovun va dhanavat kirime hetuva misa ovun kopa vimata venekak noviya. ovun papayen gælavenne nam eya ovunata yahapatak vanu æta. namut ovun pitupa yanne nam melovadi ha matu lovadi allah ovunata vedaniya danduvamakin danduvam karanu æta. tavada mahapolove kisidu bharakaruvaku ho udavkaruvaku ho ovunata nomæta
Islam House
taman nopævasū bavaṭa allāh mata ovuhu divurati. namut ovuhu pratikṣēpayē vadana pævasuvōya. ovuhu islāmaya piḷi gat pasu eya pratikṣēpa kaḷōya. ovunaṭa nolæbuṇu dǣ piḷiban̆da utsāha dærūha. tama bhāgyayen allāh hā ohugē dūtayāṇan ovun va dhanavat kirīmē hētuva misa ovun kōpa vīmaṭa venekak novīya. ovun pāpayen gæḷavennē nam eya ovunaṭa yahapatak vanu æta. namut ovun piṭupā yannē nam melovadī hā matu lovadī allāh ovunaṭa vēdanīya dan̆ḍuvamakin dan̆ḍuvam karanu æta. tavada mahapoḷovē kisidu bhārakaruvaku hō udavkaruvaku hō ovunaṭa nomæta
Islam House
තමන් නොපැවසූ බවට අල්ලාහ් මත ඔවුහු දිවුරති. නමුත් ඔවුහු ප්‍රතික්ෂේපයේ වදන පැවසුවෝය. ඔවුහු ඉස්ලාමය පිළි ගත් පසු එය ප්‍රතික්ෂේප කළෝය. ඔවුනට නොලැබුණු දෑ පිළිබඳ උත්සාහ දැරූහ. තම භාග්‍යයෙන් අල්ලාහ් හා ඔහුගේ දූතයාණන් ඔවුන් ව ධනවත් කිරීමේ හේතුව මිස ඔවුන් කෝප වීමට වෙනෙකක් නොවීය. ඔවුන් පාපයෙන් ගැළවෙන්නේ නම් එය ඔවුනට යහපතක් වනු ඇත. නමුත් ඔවුන් පිටුපා යන්නේ නම් මෙලොවදී හා මතු ලොවදී අල්ලාහ් ඔවුනට වේදනීය දඬුවමකින් දඬුවම් කරනු ඇත. තවද මහපොළොවේ කිසිදු භාරකරුවකු හෝ උදව්කරුවකු හෝ ඔවුනට නොමැත
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek