Quran with Spanish translation - Surah Yunus ayat 5 - يُونس - Page - Juz 11
﴿هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلشَّمۡسَ ضِيَآءٗ وَٱلۡقَمَرَ نُورٗا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[يُونس: 5]
﴿هو الذي جعل الشمس ضياء والقمر نورا وقدره منازل لتعلموا عدد السنين﴾ [يُونس: 5]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. El es Quien hizo que el Sol tuviese luz propia y determino que la Luna reflejase su luz en distintas fases para que podais computar el numero de anos y los meses. Allah no creo esto sino con un fin justo y verdadero; y aclara los signos para quienes los comprenden |
Islamic Foundation El es Quien hizo del sol una fuente de luz (y calor) y de la luna, una luz (reflejada)[336], y establecio sus fases para que pudierais contar los anos y calcular (el paso del tiempo).Al-lah no ha creado todo esto sin un proposito. (Asi) explica con detalle las pruebas de Su poder (y Su revelacion) a quienes tienen conocimiento (y reflexionan) |
Islamic Foundation Él es Quien hizo del sol una fuente de luz (y calor) y de la luna, una luz (reflejada)[336], y estableció sus fases para que pudierais contar los años y calcular (el paso del tiempo).Al-lah no ha creado todo esto sin un propósito. (Así) explica con detalle las pruebas de Su poder (y Su revelación) a quienes tienen conocimiento (y reflexionan) |
Islamic Foundation El es Quien hizo del sol una fuente de luz (y calor) y de la luna, una luz (reflejada)[336], y establecio sus fases para que pudieran contar los anos y calcular (el paso del tiempo). Al-lah no ha creado todo esto sin un proposito. (Asi) explica con detalle las pruebas de Su poder (y Su revelacion) a quienes tienen conocimiento (y reflexionan) |
Islamic Foundation Él es Quien hizo del sol una fuente de luz (y calor) y de la luna, una luz (reflejada)[336], y estableció sus fases para que pudieran contar los años y calcular (el paso del tiempo). Al-lah no ha creado todo esto sin un propósito. (Así) explica con detalle las pruebas de Su poder (y Su revelación) a quienes tienen conocimiento (y reflexionan) |
Julio Cortes El es Quien ha hecho del sol claridad y de la luna luz, Quien ha determinado las fases de esta para que sepais el numero de anos y el computo. Ala no ha creado esto sino con un fin. El explica los signos a gente que sabe |
Julio Cortes Él es Quien ha hecho del sol claridad y de la luna luz, Quien ha determinado las fases de ésta para que sepáis el número de años y el cómputo. Alá no ha creado esto sino con un fin. Él explica los signos a gente que sabe |