×

Öyle bir mabuttur o ki güneşi parlak ziyalı, ayı aydın ışıklı yarattı 10:5 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Yunus ⮕ (10:5) ayat 5 in Turkish

10:5 Surah Yunus ayat 5 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Yunus ayat 5 - يُونس - Page - Juz 11

﴿هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلشَّمۡسَ ضِيَآءٗ وَٱلۡقَمَرَ نُورٗا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[يُونس: 5]

Öyle bir mabuttur o ki güneşi parlak ziyalı, ayı aydın ışıklı yarattı ve yılların sayısını ve hesabı bilmeniz için ona menziller tayin etti. Allah bunları boş yere değil, gerçek bir fayda için halketti. Bilen topluluğa delillerini açıklayıp bildirmededir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هو الذي جعل الشمس ضياء والقمر نورا وقدره منازل لتعلموا عدد السنين, باللغة التركية

﴿هو الذي جعل الشمس ضياء والقمر نورا وقدره منازل لتعلموا عدد السنين﴾ [يُونس: 5]

Abdulbaki Golpinarli
Oyle bir mabuttur o ki gunesi parlak ziyalı, ayı aydın ısıklı yarattı ve yılların sayısını ve hesabı bilmeniz icin ona menziller tayin etti. Allah bunları bos yere degil, gercek bir fayda icin halketti. Bilen topluluga delillerini acıklayıp bildirmededir
Adem Ugur
Gunesi ısıklı, ayı da parlak kılan, yılların sayısını ve hesabı bilmeniz icin ona (aya) birtakım menziller takdir eden O´dur. Allah bunları, ancak bir gercege (ve hikmete) binaen yaratmıstır. O, bilen bir kavme ayetlerini acıklamaktadır
Adem Ugur
Güneşi ışıklı, ayı da parlak kılan, yılların sayısını ve hesabı bilmeniz için ona (aya) birtakım menziller takdir eden O´dur. Allah bunları, ancak bir gerçeğe (ve hikmete) binaen yaratmıştır. O, bilen bir kavme âyetlerini açıklamaktadır
Ali Bulac
Gunes’i bir aydınlık, Ay’ı bir nur kılan ve yılların sayısını ve hesabı bilmeniz icin ona duraklar tespit eden O'dur. Allah, bunları ancak hak ile yaratmıstır. O, bilen bir topluluk icin ayetleri boyle birer birer acıklamaktadır
Ali Bulac
Güneş’i bir aydınlık, Ay’ı bir nur kılan ve yılların sayısını ve hesabı bilmeniz için ona duraklar tespit eden O'dur. Allah, bunları ancak hak ile yaratmıştır. O, bilen bir topluluk için ayetleri böyle birer birer açıklamaktadır
Ali Fikri Yavuz
O Allah’dır ki, gunesi bir ısık ve ayı da bir nur yaptı (buyuyup kuculen) miktarlar ve olculer tayin buyurdu, ki senelerin sayısını ve hesabı bilesiniz. Allah, bunları ancak hak ve hikmet olarak yarattı. Allah, anlayacak bir topluluk icin ayetlerini acıkca beyan ediyor
Ali Fikri Yavuz
O Allah’dır ki, güneşi bir ışık ve ayı da bir nur yaptı (büyüyüp küçülen) miktarlar ve ölçüler tayin buyurdu, ki senelerin sayısını ve hesabı bilesiniz. Allah, bunları ancak hak ve hikmet olarak yarattı. Allah, anlayacak bir topluluk için âyetlerini açıkça beyan ediyor
Celal Y Ld R M
Gunes´i ziya (ısık ve enerji), Ay´ı nur (aydınlık) yapan ve yılların sayısını ve hesabı bilmeniz icin Ay´a konaklar takdir eden O´dur. Allah bunu ancak hak ile (katıksız, kusursuz, sasmayan kanunla) yarattı. Bilip (anlayacak) bir millete ayetleri (boylece) bir bir acıklıyor
Celal Y Ld R M
Güneş´i ziya (ışık ve enerji), Ay´ı nûr (aydınlık) yapan ve yılların sayısını ve hesabı bilmeniz için Ay´a konaklar takdir eden O´dur. Allah bunu ancak hak ile (katıksız, kusursuz, şaşmayan kanunla) yarattı. Bilip (anlayacak) bir millete âyetleri (böylece) bir bir açıklıyor
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek