×

Dijeron: ¡Oh, Jetró [Shuaib]! No comprendemos casi nada de lo que dices, 11:91 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Hud ⮕ (11:91) ayat 91 in Spanish

11:91 Surah Hud ayat 91 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Hud ayat 91 - هُود - Page - Juz 12

﴿قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ مَا نَفۡقَهُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِينَا ضَعِيفٗاۖ وَلَوۡلَا رَهۡطُكَ لَرَجَمۡنَٰكَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡنَا بِعَزِيزٖ ﴾
[هُود: 91]

Dijeron: ¡Oh, Jetró [Shuaib]! No comprendemos casi nada de lo que dices, y en verdad te consideramos una persona débil. Si no fuera por la tribu a la que perteneces te lapidaríamos; tú no eres importante entre nosotros

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا ياشعيب ما نفقه كثيرا مما تقول وإنا لنراك فينا ضعيفا ولولا, باللغة الإسبانية

﴿قالوا ياشعيب ما نفقه كثيرا مما تقول وإنا لنراك فينا ضعيفا ولولا﴾ [هُود: 91]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Dijeron: ¡Oh, Jetro [Shuaib]! No comprendemos casi nada de lo que dices, y en verdad te consideramos una persona debil. Si no fuera por la tribu a la que perteneces te lapidariamos; tu no eres importante entre nosotros
Islamic Foundation
(Estos) respondieron: «¡Shu'aib!, no entendemos mucho de lo que dices y te vemos debil entre nosotros. Si no fuera por tu linaje, te lapidariamos, pues tu no tienes poder contra nosotros»
Islamic Foundation
(Estos) respondieron: «¡Shu'aib!, no entendemos mucho de lo que dices y te vemos débil entre nosotros. Si no fuera por tu linaje, te lapidaríamos, pues tú no tienes poder contra nosotros»
Islamic Foundation
(Estos) respondieron: “¡Shu'aib!, no entendemos mucho de lo que dices y te vemos debil entre nosotros. Si no fuera por tu linaje, te lapidariamos, pues tu no tienes poder contra nosotros”
Islamic Foundation
(Estos) respondieron: “¡Shu'aib!, no entendemos mucho de lo que dices y te vemos débil entre nosotros. Si no fuera por tu linaje, te lapidaríamos, pues tú no tienes poder contra nosotros”
Julio Cortes
Dijeron: «¡Suayb! No entendemos mucho de lo que dices. Entre nosotros se te tiene por debil. Si no hubiera sido por tu clan, te habriamos lapidado. No nos impresionas»
Julio Cortes
Dijeron: «¡Suayb! No entendemos mucho de lo que dices. Entre nosotros se te tiene por débil. Si no hubiera sido por tu clan, te habríamos lapidado. No nos impresionas»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek