Quran with Hindi translation - Surah Hud ayat 91 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ مَا نَفۡقَهُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِينَا ضَعِيفٗاۖ وَلَوۡلَا رَهۡطُكَ لَرَجَمۡنَٰكَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡنَا بِعَزِيزٖ ﴾
[هُود: 91]
﴿قالوا ياشعيب ما نفقه كثيرا مما تقول وإنا لنراك فينا ضعيفا ولولا﴾ [هُود: 91]
Maulana Azizul Haque Al Umari unhonne kahaah he shoaib! tumhaaree bahut-see baat ham nahin samajhate aur ham, tumhen apane beech nirbal dekh rahe hain aur yadi, bhaee bandhu na hote, to ham tumhen patharaav karake maar daalate aur tum, hamapar koee bhaaree to nahin ho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed unhonne kaha, "ai shuaib! teree bahut-see baaton ko samajhane mein to ham asamarth hai. aur ham to tujhe dekhate hai ki too hamaare madhy atyant nirbal hai. yadi tere bhaee-bandhu na hote to ham patthar maar-maarakar kabhee ka tujhe samaapt kar chuke hote. too itane bal-bootevaala to nahin ki hamapar bhaaree ho. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उन्होंने कहा, "ऐ शुऐब! तेरी बहुत-सी बातों को समझने में तो हम असमर्थ है। और हम तो तुझे देखते है कि तू हमारे मध्य अत्यन्त निर्बल है। यदि तेरे भाई-बन्धु न होते तो हम पत्थर मार-मारकर कभी का तुझे समाप्त कर चुके होते। तू इतने बल-बूतेवाला तो नहीं कि हमपर भारी हो। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur vah log kahane lage ai shueb jo baate tum kahate ho unamen se aksar to hamaaree samajh hee mein nahin aayee aur isamen to shak nahin ki ham tumhen apane logon mein bahut kamazor samajhate hai aur agar tumhaara qabeela na hota to ham tum ko (kab ka) sangasaar kar chuke hote aur tum to ham par kisee tarah gaalib nahin aa sakate |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और वह लोग कहने लगे ऐ शुएब जो बाते तुम कहते हो उनमें से अक्सर तो हमारी समझ ही में नहीं आयी और इसमें तो शक नहीं कि हम तुम्हें अपने लोगों में बहुत कमज़ोर समझते है और अगर तुम्हारा क़बीला न होता तो हम तुम को (कब का) संगसार कर चुके होते और तुम तो हम पर किसी तरह ग़ालिब नहीं आ सकते |