Quran with Spanish translation - Surah Yusuf ayat 45 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَقَالَ ٱلَّذِي نَجَا مِنۡهُمَا وَٱدَّكَرَ بَعۡدَ أُمَّةٍ أَنَا۠ أُنَبِّئُكُم بِتَأۡوِيلِهِۦ فَأَرۡسِلُونِ ﴾
[يُوسُف: 45]
﴿وقال الذي نجا منهما وادكر بعد أمة أنا أنبئكم بتأويله فأرسلون﴾ [يُوسُف: 45]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y dijo aquel de los dos que se habia salvado [de la prision], y que se acordo [de Jose [Yusuf]] luego de un tiempo: Yo os explicare su significado; enviadme pues [a la carcel y le preguntare a Jose [Yusuf] |
Islamic Foundation Y el que (habia sido companero de Jose en la carcel y) se habia salvado se acordo de el al cabo de un tiempo y dijo: «Yo os informare sobre su significado. Permitid que vaya (a ver a Jose)» |
Islamic Foundation Y el que (había sido compañero de José en la cárcel y) se había salvado se acordó de él al cabo de un tiempo y dijo: «Yo os informaré sobre su significado. Permitid que vaya (a ver a José)» |
Islamic Foundation Y el que (habia sido companero de Jose en la carcel y) se habia salvado se acordo de el al cabo de un tiempo y dijo: “Yo les informare sobre su significado. Permitan que vaya (a ver a Jose)” |
Islamic Foundation Y el que (había sido compañero de José en la cárcel y) se había salvado se acordó de él al cabo de un tiempo y dijo: “Yo les informaré sobre su significado. Permitan que vaya (a ver a José)” |
Julio Cortes Aquel de los dos que se habia salvado recordo al cabo de un tiempo y dijo: «¡Yo os dare a conocer su interpretacion! ¡Dejadme ir!» |
Julio Cortes Aquél de los dos que se había salvado recordó al cabo de un tiempo y dijo: «¡Yo os daré a conocer su interpretación! ¡Dejadme ir!» |