Quran with Turkish translation - Surah Yusuf ayat 45 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَقَالَ ٱلَّذِي نَجَا مِنۡهُمَا وَٱدَّكَرَ بَعۡدَ أُمَّةٍ أَنَا۠ أُنَبِّئُكُم بِتَأۡوِيلِهِۦ فَأَرۡسِلُونِ ﴾
[يُوسُف: 45]
﴿وقال الذي نجا منهما وادكر بعد أمة أنا أنبئكم بتأويله فأرسلون﴾ [يُوسُف: 45]
Abdulbaki Golpinarli O iki adamdan biri olan ve zindandan kurtulan adam, nice zaman sonra hatırlayıp ben dedi bu ruyayı yorarım, beni hemen gonderin o zata |
Adem Ugur (Zindandaki) iki kisiden kurtulmus olan, uzun bir zaman sonra (Yusufu) hatırlayarak dedi ki: Ben size onun yorumunu haber veririm, beni hemen (zindana) gonderin |
Adem Ugur (Zindandaki) iki kişiden kurtulmuş olan, uzun bir zaman sonra (Yusufu) hatırlayarak dedi ki: Ben size onun yorumunu haber veririm, beni hemen (zindana) gönderin |
Ali Bulac O iki kisiden kurtulmus olanı, nice zaman sonra hatırladı ve: "Ben bunun yorumunu size haber veririm, hemen beni (zindana) gonderin" dedi |
Ali Bulac O iki kişiden kurtulmuş olanı, nice zaman sonra hatırladı ve: "Ben bunun yorumunu size haber veririm, hemen beni (zindana) gönderin" dedi |
Ali Fikri Yavuz O iki delikanlıdan idamdan kurtulanı, nice zaman sonra (Yusuf’u ve kendisine soylediklerini) hatırladı da dedi ki: “- Ben, size onun tabirini haber veririm, hemen beni (zindandaki Yusuf’a) gonderin.” |
Ali Fikri Yavuz O iki delikanlıdan idamdan kurtulanı, nice zaman sonra (Yûsuf’u ve kendisine söylediklerini) hatırladı da dedi ki: “- Ben, size onun tâbirini haber veririm, hemen beni (zindandaki Yûsuf’a) gönderin.” |
Celal Y Ld R M Zindandaki o ikisinden kurtulan adam, hayli zaman sonra Yusuf´u hatırladı da, «ben size bunun yorumunu haber vereyim, beni hemen (zindana) gonderin !» dedi |
Celal Y Ld R M Zindandaki o ikisinden kurtulan adam, hayli zaman sonra Yûsuf´u hatırladı da, «ben size bunun yorumunu haber vereyim, beni hemen (zindana) gönderin !» dedi |