×

Und derjenige von den beiden, der (dem Kerker) entkommen war und sich 12:45 German translation

Quran infoGermanSurah Yusuf ⮕ (12:45) ayat 45 in German

12:45 Surah Yusuf ayat 45 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Yusuf ayat 45 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿وَقَالَ ٱلَّذِي نَجَا مِنۡهُمَا وَٱدَّكَرَ بَعۡدَ أُمَّةٍ أَنَا۠ أُنَبِّئُكُم بِتَأۡوِيلِهِۦ فَأَرۡسِلُونِ ﴾
[يُوسُف: 45]

Und derjenige von den beiden, der (dem Kerker) entkommen war und sich nach geraumer Zeit (wieder an Yusuf) erinnerte, sprach: "Ich will euch die Deutung davon wissen lassen, darum schickt mich (zu Yusuf)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الذي نجا منهما وادكر بعد أمة أنا أنبئكم بتأويله فأرسلون, باللغة الألمانية

﴿وقال الذي نجا منهما وادكر بعد أمة أنا أنبئكم بتأويله فأرسلون﴾ [يُوسُف: 45]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und derjenige von den beiden, der (dem Kerker) entkommen war und sich nach geraumer Zeit (wieder an Yusuf) erinnerte, sprach: "Ich will euch die Deutung davon wissen lassen, darum schickt mich (zu Yusuf)
Adel Theodor Khoury
Derjenige von ihnen, der gerettet wurde und sich nach einer Weile erinnerte, sagte: «Ich werde euch seine Deutung kundtun. Schickt mich los.»
Adel Theodor Khoury
Derjenige von ihnen, der gerettet wurde und sich nach einer Weile erinnerte, sagte: «Ich werde euch seine Deutung kundtun. Schickt mich los.»
Amir Zaidan
Und derjenige von den Beiden, der gerettet war und sich nach langer Zeit erinnerte, sagte: "Ich kann euch seine Deutung mitteilen, so schickt mich nur
Amir Zaidan
Und derjenige von den Beiden, der gerettet war und sich nach langer Zeit erinnerte, sagte: "Ich kann euch seine Deutung mitteilen, so schickt mich nur
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Derjenige von beiden, der entkommen war und sich nach einiger Zeit erinnerte, sagte: "Ich werde euch seine Deutung kundtun. Darum entsendet mich
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Derjenige von beiden, der entkommen war und sich nach einiger Zeit erinnerte, sagte: "Ich werde euch seine Deutung kundtun. Darum entsendet mich
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Derjenige von beiden, der entkommen war und sich nach einiger Zeit erinnerte, sagte: Ich werde euch seine Deutung kundtun. Darum entsendet mich
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Derjenige von beiden, der entkommen war und sich nach einiger Zeit erinnerte, sagte: Ich werde euch seine Deutung kundtun. Darum entsendet mich
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek