×

Dicen los incrédulos: ¿Por qué no desciende sobre él una señal de 13:7 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:7) ayat 7 in Spanish

13:7 Surah Ar-Ra‘d ayat 7 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 7 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦٓۗ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٞۖ وَلِكُلِّ قَوۡمٍ هَادٍ ﴾
[الرَّعد: 7]

Dicen los incrédulos: ¿Por qué no desciende sobre él una señal de su Señor [que evidencie que dice la verdad]? Diles [¡Oh, Muhámmad!] que tú sólo eres un amonestador, y para cada pueblo hemos enviado un [Profeta como] guía

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويقول الذين كفروا لولا أنـزل عليه آية من ربه إنما أنت منذر, باللغة الإسبانية

﴿ويقول الذين كفروا لولا أنـزل عليه آية من ربه إنما أنت منذر﴾ [الرَّعد: 7]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Dicen los incredulos: ¿Por que no desciende sobre el una senal de su Senor [que evidencie que dice la verdad]? Diles [¡Oh, Muhammad!] que tu solo eres un amonestador, y para cada pueblo hemos enviado un [Profeta como] guia
Islamic Foundation
Y quienes rechazan la verdad dicen: «¿Por que no ha sido enviado con (Muhammad) un milagro de su Senor?». Mas tu eres solamente un amonestador, y todos los pueblos han recibido un profeta como guia
Islamic Foundation
Y quienes rechazan la verdad dicen: «¿Por qué no ha sido enviado con (Muhammad) un milagro de su Señor?». Mas tú eres solamente un amonestador, y todos los pueblos han recibido un profeta como guía
Islamic Foundation
Y quienes rechazan la verdad dicen: “¿Por que no ha sido enviado con (Muhammad) un milagro de su Senor?”. Mas tu eres solamente un amonestador, y todos los pueblos han recibido un Profeta como guia
Islamic Foundation
Y quienes rechazan la verdad dicen: “¿Por qué no ha sido enviado con (Muhammad) un milagro de su Señor?”. Mas tú eres solamente un amonestador, y todos los pueblos han recibido un Profeta como guía
Julio Cortes
Los infieles dicen: «¿Por que no se le ha revelado un signo procedente de su Senor?» Tu eres solo uno que advierte y cada pueblo tiene quien le dirija
Julio Cortes
Los infieles dicen: «¿Por qué no se le ha revelado un signo procedente de su Señor?» Tú eres sólo uno que advierte y cada pueblo tiene quien le dirija
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek