Quran with Turkish translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 7 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦٓۗ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٞۖ وَلِكُلِّ قَوۡمٍ هَادٍ ﴾
[الرَّعد: 7]
﴿ويقول الذين كفروا لولا أنـزل عليه آية من ربه إنما أنت منذر﴾ [الرَّعد: 7]
Abdulbaki Golpinarli Kafir olanlar derler ki: Rabbinden ona bir mucize verilseydi ya. Suphesiz ki sen, ancak korkutucusun ve her topluluga hidayet verensin |
Adem Ugur Kafirler diyorlar ki: Ona Rabbinden bir mucize indirilseydi ya! (Halbuki) sen ancak bir uyarıcısın ve her toplumun bir rehberi vardır |
Adem Ugur Kâfirler diyorlar ki: Ona Rabbinden bir mucize indirilseydi ya! (Halbuki) sen ancak bir uyarıcısın ve her toplumun bir rehberi vardır |
Ali Bulac Inkar edenler derler ki: "Ona Rabbinden bir ayet (mucize) indirilseydi ya." Sen, yalnızca bir uyarıcısın ve her topluluk icin bir hidayet onderisin |
Ali Bulac İnkar edenler derler ki: "Ona Rabbinden bir ayet (mucize) indirilseydi ya." Sen, yalnızca bir uyarıcısın ve her topluluk için bir hidayet önderisin |
Ali Fikri Yavuz O kafir olanlar diyorlar ki, O’na (Peygambere) Rabbinden, (istedigimiz baska) bir mucize indirilse ya!... (Ey Rasulum) sen ancak kafirleri kotu bir akıbetle korkutucusun. Her kavmin de (Allah’ın emirlerine davet eden bir rehberi), bir Peygamberi var |
Ali Fikri Yavuz O kâfir olanlar diyorlar ki, O’na (Peygambere) Rabbinden, (istediğimiz başka) bir mûcize indirilse ya!... (Ey Rasûlüm) sen ancak kâfirleri kötü bir akıbetle korkutucusun. Her kavmin de (Allah’ın emirlerine davet eden bir rehberi), bir Peygamberi var |
Celal Y Ld R M O inkara sapanlar diyorlar ki: O´na (Muhammed´e) Rabbinden bir mu´cize, bir acık belge indirilseydi ya.. Sen ancak bir uyarıcısın ve her millet icin yol gostericisindir |
Celal Y Ld R M O inkâra sapanlar diyorlar ki: O´na (Muhammed´e) Rabbinden bir mu´cize, bir açık belge indirilseydi ya.. Sen ancak bir uyarıcısın ve her millet için yol göstericisindir |