×

A oni koji ne vjeruju govore: "Zasto mu Gospodar njegov ne posalje 13:7 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:7) ayat 7 in Bosnian

13:7 Surah Ar-Ra‘d ayat 7 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 7 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦٓۗ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٞۖ وَلِكُلِّ قَوۡمٍ هَادٍ ﴾
[الرَّعد: 7]

A oni koji ne vjeruju govore: "Zasto mu Gospodar njegov ne posalje cudo?" Tvoje je da opominjes, a svaki narod je imao onoga ko ga je na Pravi put upucivao

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويقول الذين كفروا لولا أنـزل عليه آية من ربه إنما أنت منذر, باللغة البوسنية

﴿ويقول الذين كفروا لولا أنـزل عليه آية من ربه إنما أنت منذر﴾ [الرَّعد: 7]

Besim Korkut
A oni koji ne vjeruju govore: "Zašto mu Gospodar njegov ne pošalje čudo?" Tvoje je da opominješ, a svaki narod je imao onoga ko ga je na Pravi put upućivao
Korkut
A oni koji ne vjeruju govore: "Zasto mu Gospodar njegov ne posalje cudo?" Tvoje je da opominjes, a svaki narod je imao onoga ko ga je na pravi put upucivao
Korkut
A oni koji ne vjeruju govore: "Zašto mu Gospodar njegov ne pošalje čudo?" Tvoje je da opominješ, a svaki narod je imao onoga ko ga je na pravi put upućivao
Muhamed Mehanovic
A oni koji ne vjeruju govore: "Zašto mu Gospodar njegov ne pošalje kakav znak?" Ti si, međutim, samo upozoritelj, a svaki je narod imao onoga koji ga je na Pravi put usmjeravao
Muhamed Mehanovic
A oni koji ne vjeruju govore: "Zasto mu Gospodar njegov ne posalje kakav znak?" Ti si, međutim, samo upozoritelj, a svaki je narod imao onoga koji ga je na Pravi put usmjeravao
Mustafa Mlivo
I govore oni koji ne vjeruju: "Zasto mu se ne spusti znak od Gospodara njegovog?" Ti si samo opominjac, a svaki narod imao je vodica
Mustafa Mlivo
I govore oni koji ne vjeruju: "Zašto mu se ne spusti znak od Gospodara njegovog?" Ti si samo opominjač, a svaki narod imao je vodiča
Transliterim
WE JEKULUL-LEDHINE KEFERU LEWLA ‘UNZILE ‘ALEJHI ‘AJETUN MIN RABBIHI ‘INNEMA ‘ENTE MUNDHIRUN WE LIKULLI KAWMIN HADIN
Islam House
A oni koji ne vjeruju govore: "Zasto mu Gospodar njegov ne posalje kakav znak?" Ti si, međutim, samo opominjac, a svaki je narod imao onoga koji ga je na Pravi put usmjeravao
Islam House
A oni koji ne vjeruju govore: "Zašto mu Gospodar njegov ne pošalje kakav znak?" Ti si, međutim, samo opominjač, a svaki je narod imao onoga koji ga je na Pravi put usmjeravao
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek