Quran with Bosnian translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 7 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦٓۗ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٞۖ وَلِكُلِّ قَوۡمٍ هَادٍ ﴾
[الرَّعد: 7]
﴿ويقول الذين كفروا لولا أنـزل عليه آية من ربه إنما أنت منذر﴾ [الرَّعد: 7]
Besim Korkut A oni koji ne vjeruju govore: "Zašto mu Gospodar njegov ne pošalje čudo?" Tvoje je da opominješ, a svaki narod je imao onoga ko ga je na Pravi put upućivao |
Korkut A oni koji ne vjeruju govore: "Zasto mu Gospodar njegov ne posalje cudo?" Tvoje je da opominjes, a svaki narod je imao onoga ko ga je na pravi put upucivao |
Korkut A oni koji ne vjeruju govore: "Zašto mu Gospodar njegov ne pošalje čudo?" Tvoje je da opominješ, a svaki narod je imao onoga ko ga je na pravi put upućivao |
Muhamed Mehanovic A oni koji ne vjeruju govore: "Zašto mu Gospodar njegov ne pošalje kakav znak?" Ti si, međutim, samo upozoritelj, a svaki je narod imao onoga koji ga je na Pravi put usmjeravao |
Muhamed Mehanovic A oni koji ne vjeruju govore: "Zasto mu Gospodar njegov ne posalje kakav znak?" Ti si, međutim, samo upozoritelj, a svaki je narod imao onoga koji ga je na Pravi put usmjeravao |
Mustafa Mlivo I govore oni koji ne vjeruju: "Zasto mu se ne spusti znak od Gospodara njegovog?" Ti si samo opominjac, a svaki narod imao je vodica |
Mustafa Mlivo I govore oni koji ne vjeruju: "Zašto mu se ne spusti znak od Gospodara njegovog?" Ti si samo opominjač, a svaki narod imao je vodiča |
Transliterim WE JEKULUL-LEDHINE KEFERU LEWLA ‘UNZILE ‘ALEJHI ‘AJETUN MIN RABBIHI ‘INNEMA ‘ENTE MUNDHIRUN WE LIKULLI KAWMIN HADIN |
Islam House A oni koji ne vjeruju govore: "Zasto mu Gospodar njegov ne posalje kakav znak?" Ti si, međutim, samo opominjac, a svaki je narod imao onoga koji ga je na Pravi put usmjeravao |
Islam House A oni koji ne vjeruju govore: "Zašto mu Gospodar njegov ne pošalje kakav znak?" Ti si, međutim, samo opominjač, a svaki je narod imao onoga koji ga je na Pravi put usmjeravao |