Quran with Spanish translation - Surah Ibrahim ayat 46 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَقَدۡ مَكَرُواْ مَكۡرَهُمۡ وَعِندَ ٱللَّهِ مَكۡرُهُمۡ وَإِن كَانَ مَكۡرُهُمۡ لِتَزُولَ مِنۡهُ ٱلۡجِبَالُ ﴾
[إبراهِيم: 46]
﴿وقد مكروا مكرهم وعند الله مكرهم وإن كان مكرهم لتزول منه الجبال﴾ [إبراهِيم: 46]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Se confabularon [para desmentir el Mensaje] y Allah desbarato sus planes; y ciertamente sus confabulaciones podrian haber derrumbado montanas |
Islamic Foundation Y, ciertamente, (los idolatras) conspiraron (contraMuhammad para matarlo y acabar con el islam), pero Al-lah conocia bien lo que tramaban (y volvio sus planes en su contra); (y no pudieron perjudicarlo) a pesar de que sus planes eran tan poderosos como para hacer desaparecer las montanas |
Islamic Foundation Y, ciertamente, (los idólatras) conspiraron (contraMuhammad para matarlo y acabar con el islam), pero Al-lah conocía bien lo que tramaban (y volvió sus planes en su contra); (y no pudieron perjudicarlo) a pesar de que sus planes eran tan poderosos como para hacer desaparecer las montañas |
Islamic Foundation Y, ciertamente, (los idolatras) conspiraron (contra Muhammad para matarlo y acabar con el Islam), pero Al-lah conocia bien lo que tramaban (y volvio sus planes en su contra); (y no pudieron perjudicarlo) a pesar de que sus planes eran tan poderosos como para hacer desaparecer las montanas |
Islamic Foundation Y, ciertamente, (los idólatras) conspiraron (contra Muhammad para matarlo y acabar con el Islam), pero Al-lah conocía bien lo que tramaban (y volvió sus planes en su contra); (y no pudieron perjudicarlo) a pesar de que sus planes eran tan poderosos como para hacer desaparecer las montañas |
Julio Cortes Urdieron intrigas, pero Ala las conocia, y eso que eran intrigas como para trasladar montanas |
Julio Cortes Urdieron intrigas, pero Alá las conocía, y eso que eran intrigas como para trasladar montañas |