Quran with Spanish translation - Surah Ibrahim ayat 47 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿فَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ مُخۡلِفَ وَعۡدِهِۦ رُسُلَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٖ ﴾
[إبراهِيم: 47]
﴿فلا تحسبن الله مخلف وعده رسله إن الله عزيز ذو انتقام﴾ [إبراهِيم: 47]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. No pienses [¡Oh, Muhammad!] que Allah no cumplira con la promesa que les hizo a Sus Mensajeros; ciertamente Allah es Poderoso, y se vengara [castigando severamente a quienes se nieguen a creer en El y desmientan a Sus Profetas] |
Islamic Foundation No pienses (¡oh, Muhammad!) que Al-lah incumplira Su promesa con los mensajeros (de concederles la victoria y derrotar a quienes niegan la verdad), pues El es Poderoso, capaz de castigar duramente (a quienes lo desobedecen) |
Islamic Foundation No pienses (¡oh, Muhammad!) que Al-lah incumplirá Su promesa con los mensajeros (de concederles la victoria y derrotar a quienes niegan la verdad), pues Él es Poderoso, capaz de castigar duramente (a quienes lo desobedecen) |
Islamic Foundation No pienses (¡oh, Muhammad!) que Al-lah incumplira Su promesa con los mensajeros (de concederles la victoria y derrotar a quienes niegan la verdad), pues El es Poderoso, capaz de castigar duramente (a quienes Lo desobedecen) |
Islamic Foundation No pienses (¡oh, Muhammad!) que Al-lah incumplirá Su promesa con los mensajeros (de concederles la victoria y derrotar a quienes niegan la verdad), pues Él es Poderoso, capaz de castigar duramente (a quienes Lo desobedecen) |
Julio Cortes No creas que Ala vaya a faltar a la promesa hecha a Sus enviados - ¡Ala es poderoso, vengador |
Julio Cortes No creas que Alá vaya a faltar a la promesa hecha a Sus enviados - ¡Alá es poderoso, vengador |