Quran with Russian translation - Surah Ibrahim ayat 47 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿فَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ مُخۡلِفَ وَعۡدِهِۦ رُسُلَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٖ ﴾
[إبراهِيم: 47]
﴿فلا تحسبن الله مخلف وعده رسله إن الله عزيز ذو انتقام﴾ [إبراهِيم: 47]
Abu Adel И никак же не считай (о, Пророк), что Аллах (может) нарушить Свое обещание (данное) Своим посланникам (о Своей помощи им): (ведь) поистине, Аллах – величественный, (и) обладатель мщения (по отношению к Своим врагам) |
Elmir Kuliev Ne dumay, chto Allakh narushayet obeshchaniya, dannyye Svoim poslannikam. Voistinu, Allakh - Mogushchestvennyy, Sposobnyy na vozmezdiye |
Elmir Kuliev Не думай, что Аллах нарушает обещания, данные Своим посланникам. Воистину, Аллах - Могущественный, Способный на возмездие |
Gordy Semyonovich Sablukov Ne dumay, chto Bog ne ispolnit obeshchaniya svoyego, dannogo cherez svoikh poslannikov. Istinno, Bog silen i mstitelen |
Gordy Semyonovich Sablukov Не думай, что Бог не исполнит обещания своего, данного через своих посланников. Истинно, Бог силен и мстителен |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ne schitay Allakha narushayushchim Svoye obeshchaniye Svoim poslannikam: ved' Allakh - slaven, obladatel' mshcheniya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Не считай Аллаха нарушающим Свое обещание Своим посланникам: ведь Аллах - славен, обладатель мщения |