Quran with Spanish translation - Surah An-Nahl ayat 116 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلَا تَقُولُواْ لِمَا تَصِفُ أَلۡسِنَتُكُمُ ٱلۡكَذِبَ هَٰذَا حَلَٰلٞ وَهَٰذَا حَرَامٞ لِّتَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ ﴾
[النَّحل: 116]
﴿ولا تقولوا لما تصف ألسنتكم الكذب هذا حلال وهذا حرام لتفتروا على﴾ [النَّحل: 116]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. No prohibais lo licito ni permitais lo ilicito, inventando mentiras acerca de Allah. Quienes inventen mentiras acerca de Allah no tendran exito |
Islamic Foundation Y no digais que algo es licito o ilicito cuando no lo es, inventando mentiras contra Al-lah. Ciertamente, quienes inventan mentiras contra Al-lah no triunfaran |
Islamic Foundation Y no digáis que algo es lícito o ilícito cuando no lo es, inventando mentiras contra Al-lah. Ciertamente, quienes inventan mentiras contra Al-lah no triunfarán |
Islamic Foundation Y no digan que algo es licito o ilicito cuando no lo es, inventando mentiras contra Al-lah. Ciertamente, quienes inventan mentiras contra Al-lah no triunfaran |
Islamic Foundation Y no digan que algo es lícito o ilícito cuando no lo es, inventando mentiras contra Al-lah. Ciertamente, quienes inventan mentiras contra Al-lah no triunfarán |
Julio Cortes No digais, entre lo que vuestras lenguas profieren, mentiras como «Esto es licito y esto es ilicito», inventando asi la mentira contra Ala. Quienes inventen la mentira contra Ala no prosperaran |
Julio Cortes No digáis, entre lo que vuestras lenguas profieren, mentiras como «Esto es lícito y esto es ilícito», inventando así la mentira contra Alá. Quienes inventen la mentira contra Alá no prosperarán |