×

Allah os crea y luego os hace morir. A algunos de vosotros 16:70 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah An-Nahl ⮕ (16:70) ayat 70 in Spanish

16:70 Surah An-Nahl ayat 70 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah An-Nahl ayat 70 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ ثُمَّ يَتَوَفَّىٰكُمۡۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡ لَا يَعۡلَمَ بَعۡدَ عِلۡمٖ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٞ قَدِيرٞ ﴾
[النَّحل: 70]

Allah os crea y luego os hace morir. A algunos de vosotros le hace llegar a la decrepitud de la vejez y olvida todo cuanto hubiere sabido. Allah es Omnisciente, Poderoso

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والله خلقكم ثم يتوفاكم ومنكم من يرد إلى أرذل العمر لكي لا, باللغة الإسبانية

﴿والله خلقكم ثم يتوفاكم ومنكم من يرد إلى أرذل العمر لكي لا﴾ [النَّحل: 70]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Allah os crea y luego os hace morir. A algunos de vosotros le hace llegar a la decrepitud de la vejez y olvida todo cuanto hubiere sabido. Allah es Omnisciente, Poderoso
Islamic Foundation
Y Al-lah os ha creado y luego hara que perezcais. Y de vosotros hay quienes volveran a un estado de debilidad (la senectud) en el que no sabran nada despues de todo el conocimiento que habian adquirido (durante su vida). Al-lah es, en verdad, Omnisciente y Todopoderoso
Islamic Foundation
Y Al-lah os ha creado y luego hará que perezcáis. Y de vosotros hay quienes volverán a un estado de debilidad (la senectud) en el que no sabrán nada después de todo el conocimiento que habían adquirido (durante su vida). Al-lah es, en verdad, Omnisciente y Todopoderoso
Islamic Foundation
Y Al-lah los ha creado y luego hara que perezcan. Y de ustedes hay quienes volveran a un estado de debilidad (la senectud) en el que no sabran nada despues de todo el conocimiento que habian adquirido (durante su vida). Al-lah es, en verdad, Omnisciente y Todopoderoso
Islamic Foundation
Y Al-lah los ha creado y luego hará que perezcan. Y de ustedes hay quienes volverán a un estado de debilidad (la senectud) en el que no sabrán nada después de todo el conocimiento que habían adquirido (durante su vida). Al-lah es, en verdad, Omnisciente y Todopoderoso
Julio Cortes
Ala os ha creado y luego os llamara. A algunos de vosotros se les deja que alcancen una edad decrepita, para que, despues de haber sabido, terminen no sabiendo nada. Ala es omnisciente, poderoso
Julio Cortes
Alá os ha creado y luego os llamará. A algunos de vosotros se les deja que alcancen una edad decrépita, para que, después de haber sabido, terminen no sabiendo nada. Alá es omnisciente, poderoso
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek