×

Dumnezeu v-a creat, apoi va va lua. Unii dintre voi ajung la 16:70 Russian translation

Quran infoRussianSurah An-Nahl ⮕ (16:70) ayat 70 in Russian

16:70 Surah An-Nahl ayat 70 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah An-Nahl ayat 70 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ ثُمَّ يَتَوَفَّىٰكُمۡۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡ لَا يَعۡلَمَ بَعۡدَ عِلۡمٖ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٞ قَدِيرٞ ﴾
[النَّحل: 70]

Dumnezeu v-a creat, apoi va va lua. Unii dintre voi ajung la varsta rusinii, cand nu mai stiu nimic din ceea ce-au stiut. Dumnezeu este Stiutor, Puternic

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والله خلقكم ثم يتوفاكم ومنكم من يرد إلى أرذل العمر لكي لا, باللغة الروسية

﴿والله خلقكم ثم يتوفاكم ومنكم من يرد إلى أرذل العمر لكي لا﴾ [النَّحل: 70]

Abu Adel
И Аллах создал вас, потом Он вас упокоит [умертвляет]. И среди вас (о, люди) есть тот [такие], кто бывает возвращен к дряхлой жизни [к глубокой старости], чтобы не знать после (некоторого) (имевшегося в зрелости) знания ничего. Поистине, Аллах – всезнающий (и) всемогущий
Elmir Kuliev
Allakh sotvoril vas, a zatem On umertvit vas. Sredi vas yest' takiye, kotoryye prevrashchayutsya v dryakhlykh starikov i zabyvayut vse to, chto znali. Voistinu, Allakh - Znayushchiy, Mogushchestvennyy
Elmir Kuliev
Аллах сотворил вас, а затем Он умертвит вас. Среди вас есть такие, которые превращаются в дряхлых стариков и забывают все то, что знали. Воистину, Аллах - Знающий, Могущественный
Gordy Semyonovich Sablukov
Bog tvorit vas, i posle posylayet vam konchinu: yest' iz vas takiye, kotoryye dostigayut samykh dryakhlykh let zhizni, tak chto iz togo, chto znali prezhde, nichego ne znayut. Bog znayushch, vsemogushch
Gordy Semyonovich Sablukov
Бог творит вас, и после посылает вам кончину: есть из вас такие, которые достигают самых дряхлых лет жизни, так что из того, что знали прежде, ничего не знают. Бог знающ, всемогущ
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Allakh sozdal vas, potom On vas upokoyayet. Byvayut sredi vas i takiye, chto obrashchayutsya v gnusneyshuyu zhizn', chtoby ne znat' posle bylogo vedeniya nichego. Poistine, Allakh - vedushchiy, moshchnyy
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Аллах создал вас, потом Он вас упокояет. Бывают среди вас и такие, что обращаются в гнуснейшую жизнь, чтобы не знать после былого ведения ничего. Поистине, Аллах - ведущий, мощный
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek