×

Ve Allah sizi halketti, sonra öldürür ve içinizden yaşayışın en aşağılık çağına, 16:70 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah An-Nahl ⮕ (16:70) ayat 70 in Turkish

16:70 Surah An-Nahl ayat 70 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah An-Nahl ayat 70 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ ثُمَّ يَتَوَفَّىٰكُمۡۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡ لَا يَعۡلَمَ بَعۡدَ عِلۡمٖ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٞ قَدِيرٞ ﴾
[النَّحل: 70]

Ve Allah sizi halketti, sonra öldürür ve içinizden yaşayışın en aşağılık çağına, kocalığa kadar ömür sürdürülenler de vardır ki bildikleri şeyleri bilmez olurlar; şüphe yok ki Allah her şeyi bilir, her şeye gücü yeter

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والله خلقكم ثم يتوفاكم ومنكم من يرد إلى أرذل العمر لكي لا, باللغة التركية

﴿والله خلقكم ثم يتوفاكم ومنكم من يرد إلى أرذل العمر لكي لا﴾ [النَّحل: 70]

Abdulbaki Golpinarli
Ve Allah sizi halketti, sonra oldurur ve icinizden yasayısın en asagılık cagına, kocalıga kadar omur surdurulenler de vardır ki bildikleri seyleri bilmez olurlar; suphe yok ki Allah her seyi bilir, her seye gucu yeter
Adem Ugur
Sizi Allah yarattı; sonra sizi vefat ettirecek. Daha once bilgili iken hicbir seyi bilmez hale gelsin diye sizden bazı kimseler omrun en kotu cagına kadar yasatılacak suphesiz ki Allah bilgilidir, kudretlidir
Adem Ugur
Sizi Allah yarattı; sonra sizi vefat ettirecek. Daha önce bilgili iken hiçbir şeyi bilmez hale gelsin diye sizden bazı kimseler ömrün en kötü çağına kadar yaşatılacak şüphesiz ki Allah bilgilidir, kudretlidir
Ali Bulac
Allah sizi yarattı, sonra sizi olduruyor, sizden kimi de, bildikten sonra bir sey bilmesin diye, omrun en asagı ucuna (yaslılıga) geri cevrilir. Suphesiz, Allah bilendir, herseye guc yetirendir
Ali Bulac
Allah sizi yarattı, sonra sizi öldürüyor, sizden kimi de, bildikten sonra bir şey bilmesin diye, ömrün en aşağı ucuna (yaşlılığa) geri çevrilir. Şüphesiz, Allah bilendir, herşeye güç yetirendir
Ali Fikri Yavuz
Allah sizi yarattı, sonra da sizi O oldurecek. Icinizden kimi de en dusuk ihtiyarlıga (75-90 yaslarına) cevrilir ki, (daha once) bilgi sahibi olduktan sonra, (artık unutup) bilmez olsun. Gercekten Allah Alim’dir, Kadir’dir
Ali Fikri Yavuz
Allah sizi yarattı, sonra da sizi O öldürecek. İçinizden kimi de en düşük ihtiyarlığa (75-90 yaşlarına) çevrilir ki, (daha önce) bilgi sahibi olduktan sonra, (artık unutup) bilmez olsun. Gerçekten Allah Alîm’dir, Kadîr’dir
Celal Y Ld R M
Allah sizi yarattı, sonra da canınızı alır. Sizden kimi omrunun en fena ve en sevilmiyen noktasına itilir ki (o devrede artık) bildigini bilmez olur. Suphesiz ki Allah her seye gucu yetendir
Celal Y Ld R M
Allah sizi yarattı, sonra da canınızı alır. Sizden kimi ömrünün en fena ve en sevilmiyen noktasına itilir ki (o devrede artık) bildiğini bilmez olur. Şüphesiz ki Allah her şeye gücü yetendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek