Quran with Spanish translation - Surah Al-Isra’ ayat 28 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَإِمَّا تُعۡرِضَنَّ عَنۡهُمُ ٱبۡتِغَآءَ رَحۡمَةٖ مِّن رَّبِّكَ تَرۡجُوهَا فَقُل لَّهُمۡ قَوۡلٗا مَّيۡسُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 28]
﴿وإما تعرضن عنهم ابتغاء رحمة من ربك ترجوها فقل لهم قولا ميسورا﴾ [الإسرَاء: 28]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y si no puedes ayudarles, pero esperas que tu Senor te agracie para poder hacerlo, prometeles de buen modo que lo haras |
Islamic Foundation Y si te alejas de ellos (de los familiares y de aquellos a quienes se te ha pedido ayudar economicamente porque no tienes que darles) y estas a la espera de recibir un bien procedente de tu Senor, hablales con amabilidad (prometiendoles que los ayudaras cuando recibas el bien que esperas) |
Islamic Foundation Y si te alejas de ellos (de los familiares y de aquellos a quienes se te ha pedido ayudar económicamente porque no tienes qué darles) y estás a la espera de recibir un bien procedente de tu Señor, háblales con amabilidad (prometiéndoles que los ayudarás cuando recibas el bien que esperas) |
Islamic Foundation Y si te alejas de ellos (de los familiares y de aquellos a quienes se te ha pedido ayudar economicamente porque no tienes que darles) y estas a la espera de recibir un bien procedente de tu Senor, hablales con amabilidad (prometiendoles que los ayudaras cuando recibas el bien que esperas) |
Islamic Foundation Y si te alejas de ellos (de los familiares y de aquellos a quienes se te ha pedido ayudar económicamente porque no tienes qué darles) y estás a la espera de recibir un bien procedente de tu Señor, háblales con amabilidad (prometiéndoles que los ayudarás cuando recibas el bien que esperas) |
Julio Cortes Si, buscando una misericordia venida de tu Senor, que esperas, tienes que apartarte de aquellos, diles, al menos, una palabra amable |
Julio Cortes Si, buscando una misericordia venida de tu Señor, que esperas, tienes que apartarte de aquéllos, diles, al menos, una palabra amable |