Quran with Spanish translation - Surah Al-Isra’ ayat 94 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤۡمِنُوٓاْ إِذۡ جَآءَهُمُ ٱلۡهُدَىٰٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَبَعَثَ ٱللَّهُ بَشَرٗا رَّسُولٗا ﴾
[الإسرَاء: 94]
﴿وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى إلا أن قالوا أبعث﴾ [الإسرَاء: 94]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Cuando los Mensajeros se presentaron ante sus pueblos, la mayoria no les creyeron y argumentaron: ¿Acaso es posible que Allah envie a un ser humano como Mensajero |
Islamic Foundation Y si los hombres (de las generaciones anteriores) no creyeron tras haberseles mostrado el buen camino es porque decian (al igual que dicen los idolatras de tu pueblo): «¿Al-lah ha enviado un ser humano como mensajero?» |
Islamic Foundation Y si los hombres (de las generaciones anteriores) no creyeron tras habérseles mostrado el buen camino es porque decían (al igual que dicen los idólatras de tu pueblo): «¿Al-lah ha enviado un ser humano como mensajero?» |
Islamic Foundation Y si los hombres (de las generaciones anteriores) no creyeron tras haberseles mostrado el buen camino es porque decian (al igual que dicen los idolatras de tu pueblo): “¿Al-lah ha enviado un ser humano como Mensajero?” |
Islamic Foundation Y si los hombres (de las generaciones anteriores) no creyeron tras habérseles mostrado el buen camino es porque decían (al igual que dicen los idólatras de tu pueblo): “¿Al-lah ha enviado un ser humano como Mensajero?” |
Julio Cortes No ha impedido a los hombres creer cuando les ha llegado la Direccion sino el haber dicho: «¿Ha mandado Ala a un mortal como enviado?» |
Julio Cortes No ha impedido a los hombres creer cuando les ha llegado la Dirección sino el haber dicho: «¿Ha mandado Alá a un mortal como enviado?» |