Quran with Turkish translation - Surah Al-Isra’ ayat 94 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤۡمِنُوٓاْ إِذۡ جَآءَهُمُ ٱلۡهُدَىٰٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَبَعَثَ ٱللَّهُ بَشَرٗا رَّسُولٗا ﴾
[الإسرَاء: 94]
﴿وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى إلا أن قالوا أبعث﴾ [الإسرَاء: 94]
Abdulbaki Golpinarli Fakat kendilerine dogru yolu gosteren bir peygamber geldi mi insanları inanmaktan meneden sey de Allah, hicbir insanı peygamber olarak gonderir mi demeleridir zaten |
Adem Ugur Zaten, kendilerine hidayet rehberi geldiginde, insanların (buna) inanmalarını sırf, "Allah, peygamber olarak bir beseri mi gonderdi?" demeleri engellemistir |
Adem Ugur Zaten, kendilerine hidayet rehberi geldiğinde, insanların (buna) inanmalarını sırf, "Allah, peygamber olarak bir beşeri mi gönderdi?" demeleri engellemiştir |
Ali Bulac Kendilerine hidayet geldigi zaman, insanları inanmaktan alıkoyan sey, onların: "Allah, elci olarak bir beseri mi gonderdi?" demelerinden baskası degildir |
Ali Bulac Kendilerine hidayet geldiği zaman, insanları inanmaktan alıkoyan şey, onların: "Allah, elçi olarak bir beşeri mi gönderdi?" demelerinden başkası değildir |
Ali Fikri Yavuz Mekke’lilere dogru yolu gosteren peygamber, onlara Kur’an ile geldigi zaman, insanların iman etmelerine ancak soyle demeleri engel oldu: “Allah bir insanı mı Peygamber gonderdi, (Peygamber olarak bir Melek gondermeliydi) |
Ali Fikri Yavuz Mekke’lilere doğru yolu gösteren peygamber, onlara Kur’an ile geldiği zaman, insanların iman etmelerine ancak şöyle demeleri engel oldu: “Allah bir insanı mı Peygamber gönderdi, (Peygamber olarak bir Melek göndermeliydi) |
Celal Y Ld R M Dogru yolu gosteren (Kur´an) geldiginde insanları inanmaktan alı1 koyan sey, sadece «Allah bir insanı mı peygamber olarak gondermis ?!» demeleridir |
Celal Y Ld R M Doğru yolu gösteren (Kur´ân) geldiğinde insanları inanmaktan alı1 koyan şey, sadece «Allah bir insanı mı peygamber olarak göndermiş ?!» demeleridir |