Quran with Spanish translation - Surah Maryam ayat 14 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَيۡهِ وَلَمۡ يَكُن جَبَّارًا عَصِيّٗا ﴾
[مَريَم: 14]
﴿وبرا بوالديه ولم يكن جبارا عصيا﴾ [مَريَم: 14]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Benevolente con sus padres, no fue soberbio ni desobediente |
Islamic Foundation Trataba con respeto y amabilidad a sus padres, y nunca fue arrogante ni desobediente |
Islamic Foundation Trataba con respeto y amabilidad a sus padres, y nunca fue arrogante ni desobediente |
Islamic Foundation Trataba con respeto y amabilidad a sus padres, y nunca fue arrogante ni desobediente |
Islamic Foundation Trataba con respeto y amabilidad a sus padres, y nunca fue arrogante ni desobediente |
Julio Cortes y piadoso con sus padres; no fue violento, desobediente |
Julio Cortes y piadoso con sus padres; no fue violento, desobediente |