Quran with Turkish translation - Surah Maryam ayat 14 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَيۡهِ وَلَمۡ يَكُن جَبَّارًا عَصِيّٗا ﴾
[مَريَم: 14]
﴿وبرا بوالديه ولم يكن جبارا عصيا﴾ [مَريَم: 14]
| Abdulbaki Golpinarli Anasınababasına iyilik ederdi ve cebbar ve asi degildi |
| Adem Ugur Ana babasına cok iyi davranırdı; o, isyankar bir zorba degildi |
| Adem Ugur Ana babasına çok iyi davranırdı; o, isyankâr bir zorba değildi |
| Ali Bulac Ana ve babasına itaatkardı ve isyan eden bir zorba degildi |
| Ali Bulac Ana ve babasına itaatkardı ve isyan eden bir zorba değildi |
| Ali Fikri Yavuz Ebeveynine de ihsankardı, zorba ve isyankar degildi |
| Ali Fikri Yavuz Ebeveynine de ihsankârdı, zorba ve isyankâr değildi |
| Celal Y Ld R M Ey Yahya ! Kitaba butun gucunle sarıl, dedik. Biz ona henuz cocuk iken hikmet (ilim ve irfan) verdik. Ayrıca kendi katımızdan bir ince kalblilik, yufka yureklilik ve paklık sunduk. O zaten (gunah ve fenalıktan) sakınan, ana - babasına cok iyi davranan idi; o zorba ve isyankar degildi |
| Celal Y Ld R M Ey Yahya ! Kitaba bütün gücünle sarıl, dedik. Biz ona henüz çocuk iken hikmet (ilim ve irfan) verdik. Ayrıca kendi katımızdan bir ince kalblilik, yufka yüreklilik ve paklık sunduk. O zaten (günah ve fenalıktan) sakınan, ana - babasına çok iyi davranan idi; o zorba ve isyankâr değildi |