Quran with Spanish translation - Surah Al-Baqarah ayat 105 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿مَّا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَلَا ٱلۡمُشۡرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ خَيۡرٖ مِّن رَّبِّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ ﴾
[البَقَرَة: 105]
﴿ما يود الذين كفروا من أهل الكتاب ولا المشركين أن ينـزل عليكم﴾ [البَقَرَة: 105]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Desean los incredulos de la Gente del Libro [judios y cristianos] y los idolatras que no os descienda ningun bien de vuestro Senor, pero Allah distingue con Su misericordia a quien El quiere; y Allah es el poseedor del favor inmenso |
Islamic Foundation Ni a quienes rechazan la verdad de entre las gentes de las Escrituras (judios y cristianos) ni a los idolatras les agrada que podais recibir algun bien por parte de vuestro Senor. Pero Al-lah favorece con Su misericordia a quien quiere. Y Al-lah es dueno del favor inmenso |
Islamic Foundation Ni a quienes rechazan la verdad de entre las gentes de las Escrituras (judíos y cristianos) ni a los idólatras les agrada que podáis recibir algún bien por parte de vuestro Señor. Pero Al-lah favorece con Su misericordia a quien quiere. Y Al-lah es dueño del favor inmenso |
Islamic Foundation Ni a quienes rechazan la verdad de entre las gentes de las Escrituras (judios y cristianos) ni a los idolatras les agrada que ustedes reciban algun bien por parte de su Senor. Pero Al-lah favorece con Su misericordia a quien quiere. Y Al-lah es dueno del favor inmenso |
Islamic Foundation Ni a quienes rechazan la verdad de entre las gentes de las Escrituras (judíos y cristianos) ni a los idólatras les agrada que ustedes reciban algún bien por parte de su Señor. Pero Al-lah favorece con Su misericordia a quien quiere. Y Al-lah es dueño del favor inmenso |
Julio Cortes Los que no creen, tanto gente de la Escritura como asociadores, no desearian que vuestro Senor os enviara bien alguno. Pero Ala particulariza con Su misericordia a quien El quiere. Ala es el Dueno del favor inmenso |
Julio Cortes Los que no creen, tanto gente de la Escritura como asociadores, no desearían que vuestro Señor os enviara bien alguno. Pero Alá particulariza con Su misericordia a quien Él quiere. Alá es el Dueño del favor inmenso |