Quran with Spanish translation - Surah Al-Baqarah ayat 188 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ وَتُدۡلُواْ بِهَآ إِلَى ٱلۡحُكَّامِ لِتَأۡكُلُواْ فَرِيقٗا مِّنۡ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ بِٱلۡإِثۡمِ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 188]
﴿ولا تأكلوا أموالكم بينكم بالباطل وتدلوا بها إلى الحكام لتأكلوا فريقا من﴾ [البَقَرَة: 188]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. No devoreis vuestros bienes injustamente unos a otros, ni soborneis con ellos a los jueces para devorar ilegalmente la hacienda ajena a sabiendas |
Islamic Foundation Y no consumais injustamente los bienes ajenos ni los useis para sobornar a los jueces para, asi, apropiaros ilegalmente y a sabiendas de algo que no es vuestro |
Islamic Foundation Y no consumáis injustamente los bienes ajenos ni los uséis para sobornar a los jueces para, así, apropiaros ilegalmente y a sabiendas de algo que no es vuestro |
Islamic Foundation Y no consuman injustamente los bienes ajenos ni los usen para sobornar a los jueces para, asi, apropiarse ilegalmente y a sabiendas de algo que no es de ustedes |
Islamic Foundation Y no consuman injustamente los bienes ajenos ni los usen para sobornar a los jueces para, así, apropiarse ilegalmente y a sabiendas de algo que no es de ustedes |
Julio Cortes No os devoreis la hacienda injustamente unos a otros. No soborneis con ella a los jueces para devorar una parte de la hacienda ajena injusta y deliberadamente |
Julio Cortes No os devoréis la hacienda injustamente unos a otros. No sobornéis con ella a los jueces para devorar una parte de la hacienda ajena injusta y deliberadamente |