Quran with Spanish translation - Surah Al-Baqarah ayat 215 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿يَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلۡ مَآ أَنفَقۡتُم مِّنۡ خَيۡرٖ فَلِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 215]
﴿يسألونك ماذا ينفقون قل ما أنفقتم من خير فللوالدين والأقربين واليتامى والمساكين﴾ [البَقَرَة: 215]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Te preguntan [¡Oh Muhammad!] acerca de la caridad. Diles: Lo que deis, que sea para vuestros padres, parientes, huerfanos, pobres y viajeros insolventes. Ciertamente lo que hagais de bien Allah lo sabe |
Islamic Foundation Te preguntan (¡oh, Muhammad!) que deben dar en caridad y a quien. Diles: «Dad (cualquier cosa buena y licita que podais) a vuestros padres, a los parientes, a los huerfanos, a los pobres y a los viajeros (sin medios). Y todo bien que hagais es del conocimiento de Al-lah» |
Islamic Foundation Te preguntan (¡oh, Muhammad!) qué deben dar en caridad y a quién. Diles: «Dad (cualquier cosa buena y lícita que podáis) a vuestros padres, a los parientes, a los huérfanos, a los pobres y a los viajeros (sin medios). Y todo bien que hagáis es del conocimiento de Al-lah» |
Islamic Foundation Te preguntan (¡oh, Muhammad!) que deben dar en caridad y a quien. Diles: “Den (cualquier cosa buena y licita que puedan) a sus padres, a los parientes, a los huerfanos, a los pobres y a los viajeros (sin medios). Y todo bien que hagan es del conocimiento de Al-lah” |
Islamic Foundation Te preguntan (¡oh, Muhammad!) qué deben dar en caridad y a quién. Diles: “Den (cualquier cosa buena y lícita que puedan) a sus padres, a los parientes, a los huérfanos, a los pobres y a los viajeros (sin medios). Y todo bien que hagan es del conocimiento de Al-lah” |
Julio Cortes Te preguntan que deben gastar. Di «Los bienes que gasteis, que sean para los padres, los parientes mas cercanos, los huerfanos, los necesitados y el viajero». Ala conoce perfectamente el bien que haceis |
Julio Cortes Te preguntan qué deben gastar. Di «Los bienes que gastéis, que sean para los padres, los parientes más cercanos, los huérfanos, los necesitados y el viajero». Alá conoce perfectamente el bien que hacéis |