Quran with Spanish translation - Surah Al-Baqarah ayat 25 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنۡهَا مِن ثَمَرَةٖ رِّزۡقٗا قَالُواْ هَٰذَا ٱلَّذِي رُزِقۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَأُتُواْ بِهِۦ مُتَشَٰبِهٗاۖ وَلَهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَهُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 25]
﴿وبشر الذين آمنوا وعملوا الصالحات أن لهم جنات تجري من تحتها الأنهار﴾ [البَقَرَة: 25]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y albricia [¡Oh, Muhammad!] a los creyentes que obran correctamente que tendran como recompensa jardines por donde corren los rios. Cuando vean los frutos que alli se les sustentan diran: Esto es lo que nos fue proveido anteriormente, pero solo seran similares en apariencia. Tambien tendran esposas puras, y moraran alli eternamente |
Islamic Foundation Y dales la buena noticia a quienes creen y actuan con rectitud que tienen reservados (en el paraiso) jardines por los cuales corren rios. Cada vez que se les provea de frutos de dichos jardines, diran: «Esto se nos habia dado como sustento con anterioridad», mas los frutos que se les habian concedido (en la vida terrenal) eran solo parecidos (en la forma). Y alli tendran esposas purificadas y seran inmortales |
Islamic Foundation Y dales la buena noticia a quienes creen y actúan con rectitud que tienen reservados (en el paraíso) jardines por los cuales corren ríos. Cada vez que se les provea de frutos de dichos jardines, dirán: «Esto se nos había dado como sustento con anterioridad», mas los frutos que se les habían concedido (en la vida terrenal) eran solo parecidos (en la forma). Y allí tendrán esposas purificadas y serán inmortales |
Islamic Foundation Y dales la buena noticia a quienes creen y actuan con rectitud, que tienen reservados (en el Paraiso) jardines por los cuales corren rios. Cada vez que se les provea de frutos de dichos jardines, diran: “Esto se nos habia dado como sustento con anterioridad”; mas los frutos que se les habian concedido (en la vida terrenal) eran solo parecidos (en la forma). Y alli tendran esposas purificadas y seran inmortales |
Islamic Foundation Y dales la buena noticia a quienes creen y actúan con rectitud, que tienen reservados (en el Paraíso) jardines por los cuales corren ríos. Cada vez que se les provea de frutos de dichos jardines, dirán: “Esto se nos había dado como sustento con anterioridad”; mas los frutos que se les habían concedido (en la vida terrenal) eran solo parecidos (en la forma). Y allí tendrán esposas purificadas y serán inmortales |
Julio Cortes Anuncia la buena nueva a quienes creen y obran bien: tendran jardines por cuyos bajos fluyen arroyos. Siempre que se les de como sustento algun fruto de ellos, diran: «Esto es igual que lo que se nos ha dado antes». Pero se les dara algo solo parecido. Tendran esposas purificadas y estaran alli eternamente |
Julio Cortes Anuncia la buena nueva a quienes creen y obran bien: tendrán jardines por cuyos bajos fluyen arroyos. Siempre que se les dé como sustento algún fruto de ellos, dirán: «Esto es igual que lo que se nos ha dado antes». Pero se les dará algo sólo parecido. Tendrán esposas purificadas y estarán allí eternamente |