×

আর যারা ঈমান এনেছে এবং সৎ কাজ করেছে তাদেরকে শুভ সংবাদ দিন 2:25 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Al-Baqarah ⮕ (2:25) ayat 25 in Bangla

2:25 Surah Al-Baqarah ayat 25 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Al-Baqarah ayat 25 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنۡهَا مِن ثَمَرَةٖ رِّزۡقٗا قَالُواْ هَٰذَا ٱلَّذِي رُزِقۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَأُتُواْ بِهِۦ مُتَشَٰبِهٗاۖ وَلَهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَهُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 25]

আর যারা ঈমান এনেছে এবং সৎ কাজ করেছে তাদেরকে শুভ সংবাদ দিন যে, তাদের জন্য রয়েছে জান্নাত, যার তলদেশে নদী প্রবাহিত [১]। যখনই তাদেরকে ফলমুল খেতে দেয়া হবে তখনই তারা বলবে, ‘আমাদেরকে পূর্বে জীবিকা হিসেবে যা দেয়া হত এতো তাই’। আর তাদেরকে তা দেয়া হবে সাদৃশ্যপূর্ণ করেই [২] এবং সেখনে তাদের জন্য রয়েছে পবিত্র সঈিনী [৩]। আর তারা সেখানে স্থায়ী হবে [৪]।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وبشر الذين آمنوا وعملوا الصالحات أن لهم جنات تجري من تحتها الأنهار, باللغة البنغالية

﴿وبشر الذين آمنوا وعملوا الصالحات أن لهم جنات تجري من تحتها الأنهار﴾ [البَقَرَة: 25]

Abu Bakr Zakaria
Ara yara imana eneche ebam sat kaja kareche taderake subha sambada dina ye, tadera jan'ya rayeche jannata, yara taladese nadi prabahita [1]. Yakhana'i taderake phalamula khete deya habe takhana'i tara balabe, ‘amaderake purbe jibika hisebe ya deya hata eto ta'i’. Ara taderake ta deya habe sadrsyapurna kare'i [2] ebam sekhane tadera jan'ya rayeche pabitra saiini [3]. Ara tara sekhane sthayi habe
Abu Bakr Zakaria
Āra yārā īmāna ēnēchē ēbaṁ saṯ kāja karēchē tādērakē śubha sambāda dina yē, tādēra jan'ya raẏēchē jānnāta, yāra taladēśē nadī prabāhita [1]. Yakhana'i tādērakē phalamula khētē dēẏā habē takhana'i tārā balabē, ‘āmādērakē pūrbē jībikā hisēbē yā dēẏā hata ētō tā'i’. Āra tādērakē tā dēẏā habē sādr̥śyapūrṇa karē'i [2] ēbaṁ sēkhanē tādēra jan'ya raẏēchē pabitra saī̔inī [3]. Āra tārā sēkhānē sthāẏī habē
Muhiuddin Khan
আর হে নবী (সাঃ), যারা ঈমান এনেছে এবং সৎকাজসমূহ করেছে, আপনি তাদেরকে এমন বেহেশতের সুসংবাদ দিন, যার পাদদেশে নহরসমূহ প্রবাহমান থাকবে। যখনই তারা খাবার হিসেবে কোন ফল প্রাপ্ত হবে, তখনই তারা বলবে, এতো অবিকল সে ফলই যা আমরা ইতিপূর্বেও লাভ করেছিলাম। বস্তুতঃ তাদেরকে একই প্রকৃতির ফল প্রদান করা হবে। এবং সেখানে তাদের জন্য শুদ্ধচারিনী রমণীকূল থাকবে। আর সেখানে তারা অনন্তকাল অবস্থান করবে।
Muhiuddin Khan
Ara he nabi (sah), yara imana eneche ebam satkajasamuha kareche, apani taderake emana behesatera susambada dina, yara padadese naharasamuha prabahamana thakabe. Yakhana'i tara khabara hisebe kona phala prapta habe, takhana'i tara balabe, eto abikala se phala'i ya amara itipurbe'o labha karechilama. Bastutah taderake eka'i prakrtira phala pradana kara habe. Ebam sekhane tadera jan'ya sud'dhacarini ramanikula thakabe. Ara sekhane tara anantakala abasthana karabe.
Muhiuddin Khan
Āra hē nabī (sāḥ), yārā īmāna ēnēchē ēbaṁ saṯkājasamūha karēchē, āpani tādērakē ēmana bēhēśatēra susambāda dina, yāra pādadēśē naharasamūha prabāhamāna thākabē. Yakhana'i tārā khābāra hisēbē kōna phala prāpta habē, takhana'i tārā balabē, ētō abikala sē phala'i yā āmarā itipūrbē'ō lābha karēchilāma. Bastutaḥ tādērakē ēka'i prakr̥tira phala pradāna karā habē. Ēbaṁ sēkhānē tādēra jan'ya śud'dhacārinī ramaṇīkūla thākabē. Āra sēkhānē tārā anantakāla abasthāna karabē.
Zohurul Hoque
আর খুশখবর দাও তাদের যারা ঈমান এনেছে আর সৎকর্ম করে, তাদের জন্য আছে জান্নাত, যাদের নিচ দিয়ে বয়ে চলেছে ঝরনারাজি! যতবার এ থেকে ফলফসল তাদের খেতে দেয়া হয় তারা বলে -- “এ সেই যা এর আগে আমাদের খাওয়ানো হয়েছিল”, কারণ তাদের এ দেয়া হয় অনুকরণে। আর তাদের জন্য এর মধ্যে আছে পবিত্র সঙ্গিসাথী আর এতে তারা থাকবে চিরকাল।
Zohurul Hoque
Ara khusakhabara da'o tadera yara imana eneche ara satkarma kare, tadera jan'ya ache jannata, yadera nica diye baye caleche jharanaraji! Yatabara e theke phalaphasala tadera khete deya haya tara bale -- “e se'i ya era age amadera kha'oyano hayechila”, karana tadera e deya haya anukarane. Ara tadera jan'ya era madhye ache pabitra sangisathi ara ete tara thakabe cirakala.
Zohurul Hoque
Āra khuśakhabara dā'ō tādēra yārā īmāna ēnēchē āra saṯkarma karē, tādēra jan'ya āchē jānnāta, yādēra nica diẏē baẏē calēchē jharanārāji! Yatabāra ē thēkē phalaphasala tādēra khētē dēẏā haẏa tārā balē -- “ē sē'i yā ēra āgē āmādēra khā'ōẏānō haẏēchila”, kāraṇa tādēra ē dēẏā haẏa anukaraṇē. Āra tādēra jan'ya ēra madhyē āchē pabitra saṅgisāthī āra ētē tārā thākabē cirakāla.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek