×

¡Oh, creyentes! Dad en caridad parte de lo que os hemos agraciado 2:254 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:254) ayat 254 in Spanish

2:254 Surah Al-Baqarah ayat 254 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Baqarah ayat 254 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خُلَّةٞ وَلَا شَفَٰعَةٞۗ وَٱلۡكَٰفِرُونَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 254]

¡Oh, creyentes! Dad en caridad parte de lo que os hemos agraciado antes de que llegue el día en el cual no se aceptará rescate, no valdrá de nada la amistad ni servirá ninguna intercesión [si perdéis la fe]. Y los incrédulos son los inicuos

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا أنفقوا مما رزقناكم من قبل أن يأتي يوم لا, باللغة الإسبانية

﴿ياأيها الذين آمنوا أنفقوا مما رزقناكم من قبل أن يأتي يوم لا﴾ [البَقَرَة: 254]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
¡Oh, creyentes! Dad en caridad parte de lo que os hemos agraciado antes de que llegue el dia en el cual no se aceptara rescate, no valdra de nada la amistad ni servira ninguna intercesion [si perdeis la fe]. Y los incredulos son los inicuos
Islamic Foundation
¡Oh, creyentes!, dad en caridad de lo que os hemos proveido antes de que llegue el dia en que no se podra negociar (para salvarse del castigo) ni de nada serviran las amistades y las intercesiones (salvo con el permiso de Al-lah). Y quienes hayan rechazado la verdad seran los injustos
Islamic Foundation
¡Oh, creyentes!, dad en caridad de lo que os hemos proveído antes de que llegue el día en que no se podrá negociar (para salvarse del castigo) ni de nada servirán las amistades y las intercesiones (salvo con el permiso de Al-lah). Y quienes hayan rechazado la verdad serán los injustos
Islamic Foundation
¡Oh, creyentes!, den en caridad de lo que les hemos proveido antes de que llegue el dia en que no se podra negociar (para salvarse del castigo) ni de nada serviran las amistades y las intercesiones (salvo con el permiso de Al-lah). Y quienes hayan rechazado la verdad seran los injustos
Islamic Foundation
¡Oh, creyentes!, den en caridad de lo que les hemos proveído antes de que llegue el día en que no se podrá negociar (para salvarse del castigo) ni de nada servirán las amistades y las intercesiones (salvo con el permiso de Al-lah). Y quienes hayan rechazado la verdad serán los injustos
Julio Cortes
¡Creyentes! Dad limosna de lo que os hemos proveido antes de que venga un dia en que no sirvan ni comercio ni amistad ni intercesion. Los infieles, esos son los impios
Julio Cortes
¡Creyentes! Dad limosna de lo que os hemos proveído antes de que venga un día en que no sirvan ni comercio ni amistad ni intercesión. Los infieles, ésos son los impíos
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek