Quran with Spanish translation - Surah Al-Baqarah ayat 254 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خُلَّةٞ وَلَا شَفَٰعَةٞۗ وَٱلۡكَٰفِرُونَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 254]
﴿ياأيها الذين آمنوا أنفقوا مما رزقناكم من قبل أن يأتي يوم لا﴾ [البَقَرَة: 254]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. ¡Oh, creyentes! Dad en caridad parte de lo que os hemos agraciado antes de que llegue el dia en el cual no se aceptara rescate, no valdra de nada la amistad ni servira ninguna intercesion [si perdeis la fe]. Y los incredulos son los inicuos |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, dad en caridad de lo que os hemos proveido antes de que llegue el dia en que no se podra negociar (para salvarse del castigo) ni de nada serviran las amistades y las intercesiones (salvo con el permiso de Al-lah). Y quienes hayan rechazado la verdad seran los injustos |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, dad en caridad de lo que os hemos proveído antes de que llegue el día en que no se podrá negociar (para salvarse del castigo) ni de nada servirán las amistades y las intercesiones (salvo con el permiso de Al-lah). Y quienes hayan rechazado la verdad serán los injustos |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, den en caridad de lo que les hemos proveido antes de que llegue el dia en que no se podra negociar (para salvarse del castigo) ni de nada serviran las amistades y las intercesiones (salvo con el permiso de Al-lah). Y quienes hayan rechazado la verdad seran los injustos |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, den en caridad de lo que les hemos proveído antes de que llegue el día en que no se podrá negociar (para salvarse del castigo) ni de nada servirán las amistades y las intercesiones (salvo con el permiso de Al-lah). Y quienes hayan rechazado la verdad serán los injustos |
Julio Cortes ¡Creyentes! Dad limosna de lo que os hemos proveido antes de que venga un dia en que no sirvan ni comercio ni amistad ni intercesion. Los infieles, esos son los impios |
Julio Cortes ¡Creyentes! Dad limosna de lo que os hemos proveído antes de que venga un día en que no sirvan ni comercio ni amistad ni intercesión. Los infieles, ésos son los impíos |