Quran with Spanish translation - Surah Ta-Ha ayat 132 - طه - Page - Juz 16
﴿وَأۡمُرۡ أَهۡلَكَ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱصۡطَبِرۡ عَلَيۡهَاۖ لَا نَسۡـَٔلُكَ رِزۡقٗاۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكَۗ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلتَّقۡوَىٰ ﴾
[طه: 132]
﴿وأمر أهلك بالصلاة واصطبر عليها لا نسألك رزقا نحن نرزقك والعاقبة للتقوى﴾ [طه: 132]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Ordena a tu familia practicar la oracion prescrita y se constante en su cumplimiento. Que la procuracion del sustento no te haga descuidar el cumplimiento de lo que Allah ha prescrito, pues Nosotros os sustentamos. Ciertamente la bienaventuranza es para los piadosos |
Islamic Foundation Y ordena a tu familia el salat[594] (¡oh, Muhammad!), y se constante en su practica. No te pedimos provision alguna; Nos somos Quienes te proveemos. Y el buen final (en esta vida y en la otra) sera para los piadosos (que temen a Al-lah) |
Islamic Foundation Y ordena a tu familia el salat[594] (¡oh, Muhammad!), y sé constante en su práctica. No te pedimos provisión alguna; Nos somos Quienes te proveemos. Y el buen final (en esta vida y en la otra) será para los piadosos (que temen a Al-lah) |
Islamic Foundation Y ordena a tu familia el salat[594] (¡oh, Muhammad!), y se constante en su practica. No te pedimos provision alguna; Nosotros somos Quienes te proveemos. Y el buen final (en esta vida y en la otra) sera para los piadosos (que temen a Al-lah) |
Islamic Foundation Y ordena a tu familia el salat[594] (¡oh, Muhammad!), y sé constante en su práctica. No te pedimos provisión alguna; Nosotros somos Quienes te proveemos. Y el buen final (en esta vida y en la otra) será para los piadosos (que temen a Al-lah) |
Julio Cortes ¡Prescribe a tu gente la azala y persevera en ella! No te pedimos sustento. Somos Nosotros Quienes te sustentamos. El buen fin esta destinado a los que temen a Ala |
Julio Cortes ¡Prescribe a tu gente la azalá y persevera en ella! No te pedimos sustento. Somos Nosotros Quienes te sustentamos. El buen fin está destinado a los que temen a Alá |