Quran with Spanish translation - Surah Al-Mu’minun ayat 75 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿۞ وَلَوۡ رَحِمۡنَٰهُمۡ وَكَشَفۡنَا مَا بِهِم مِّن ضُرّٖ لَّلَجُّواْ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ ﴾
[المؤمنُون: 75]
﴿ولو رحمناهم وكشفنا ما بهم من ضر للجوا في طغيانهم يعمهون﴾ [المؤمنُون: 75]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y aunque les tuvieramos misericordia y les libraramos de los males que les aquejan persistirian desorientados en su extravio |
Islamic Foundation Y si nos apiadaramos de ellos y los librasemos del mal que los aflige, persistirian en sus transgresiones, extraviados y desorientados |
Islamic Foundation Y si nos apiadáramos de ellos y los librásemos del mal que los aflige, persistirían en sus transgresiones, extraviados y desorientados |
Islamic Foundation Y si nos apiadaramos de ellos y los librasemos del mal que los aflige, persistirian en sus transgresiones, extraviados y desorientados |
Islamic Foundation Y si nos apiadáramos de ellos y los librásemos del mal que los aflige, persistirían en sus transgresiones, extraviados y desorientados |
Julio Cortes Si nos apiadaramos de ellos y les retiraramos la desgracia que tienen, persistirian, ciegos, en su rebeldia |
Julio Cortes Si nos apiadáramos de ellos y les retiráramos la desgracia que tienen, persistirían, ciegos, en su rebeldía |