Quran with Turkish translation - Surah Al-Mu’minun ayat 75 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿۞ وَلَوۡ رَحِمۡنَٰهُمۡ وَكَشَفۡنَا مَا بِهِم مِّن ضُرّٖ لَّلَجُّواْ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ ﴾
[المؤمنُون: 75]
﴿ولو رحمناهم وكشفنا ما بهم من ضر للجوا في طغيانهم يعمهون﴾ [المؤمنُون: 75]
| Abdulbaki Golpinarli Onlara acırsan ve ugradıkları zararı giderirsen gene azgınlıklarında saskıncasına ısrar edip giderler |
| Adem Ugur Eger onlara acıyıp da icinde bulundukları sıkıntıyı giderseydik, iyice korleserek azgınlıklarında direnirlerdi |
| Adem Ugur Eğer onlara acıyıp da içinde bulundukları sıkıntıyı giderseydik, iyice körleşerek azgınlıklarında direnirlerdi |
| Ali Bulac Eger onlara merhamet eder ve onlara dokunan zararı gideriverirsek, taskınlıkları icinde saskınca dolasmalarını surdurecekler |
| Ali Bulac Eğer onlara merhamet eder ve onlara dokunan zararı gideriverirsek, taşkınlıkları içinde şaşkınca dolaşmalarını sürdürecekler |
| Ali Fikri Yavuz Eger biz, onlara (Mekke halkına) merhamet edip sıkıntılarını (ugradıkları kıtlıgı) acıversek, mutlaka korukorune giderek, yine azgınlıklarında inad edip dururlardı |
| Ali Fikri Yavuz Eğer biz, onlara (Mekke halkına) merhamet edip sıkıntılarını (uğradıkları kıtlığı) açıversek, mutlaka körükörüne giderek, yine azgınlıklarında inad edip dururlardı |
| Celal Y Ld R M Eger biz onlara merhamet edip de uzerlerine coken sıkıntıyı kaldırıversek, yine de azgınlıklarında inad edip bocalar dururlar |
| Celal Y Ld R M Eğer biz onlara merhamet edip de üzerlerine çöken sıkıntıyı kaldırıversek, yine de azgınlıklarında inad edip bocalar dururlar |