×

Las obras de los incrédulos son como un espejismo en el desierto; 24:39 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah An-Nur ⮕ (24:39) ayat 39 in Spanish

24:39 Surah An-Nur ayat 39 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah An-Nur ayat 39 - النور - Page - Juz 18

﴿وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَسَرَابِۭ بِقِيعَةٖ يَحۡسَبُهُ ٱلظَّمۡـَٔانُ مَآءً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَهُۥ لَمۡ يَجِدۡهُ شَيۡـٔٗا وَوَجَدَ ٱللَّهَ عِندَهُۥ فَوَفَّىٰهُ حِسَابَهُۥۗ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[النور: 39]

Las obras de los incrédulos son como un espejismo en el desierto; el sediento cree que es agua pero cuando llega a él no encuentra nada. Así es como se encontrarán con Allah [el Día del Juicio], Quien les dará el castigo que merezcan; y Allah es rápido en ajustar cuentas

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين كفروا أعمالهم كسراب بقيعة يحسبه الظمآن ماء حتى إذا جاءه لم, باللغة الإسبانية

﴿والذين كفروا أعمالهم كسراب بقيعة يحسبه الظمآن ماء حتى إذا جاءه لم﴾ [النور: 39]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Las obras de los incredulos son como un espejismo en el desierto; el sediento cree que es agua pero cuando llega a el no encuentra nada. Asi es como se encontraran con Allah [el Dia del Juicio], Quien les dara el castigo que merezcan; y Allah es rapido en ajustar cuentas
Islamic Foundation
Y las buenas acciones de quienes rechazan la verdad son como un espejismo en el desierto. El sediento cree ver agua, mas cuando llega al lugar donde esperaba encontrarla, no halla nada de esta[683], y encuentra, en su lugar, a su Senor, Quien lo juzgara y le dara su merecido (el infierno).Y Al-lah es rapido concediendo a Sus siervos la retribucion (que sus obras merecen)
Islamic Foundation
Y las buenas acciones de quienes rechazan la verdad son como un espejismo en el desierto. El sediento cree ver agua, mas cuando llega al lugar donde esperaba encontrarla, no halla nada de esta[683], y encuentra, en su lugar, a su Señor, Quien lo juzgará y le dará su merecido (el infierno).Y Al-lah es rápido concediendo a Sus siervos la retribución (que sus obras merecen)
Islamic Foundation
Y las buenas acciones de quienes rechazan la verdad son como un espejismo en el desierto. El sediento cree ver agua, mas cuando llega al lugar donde esperaba encontrarla, no halla nada de esta[683], y encuentra, en su lugar, a su Senor, Quien lo juzgara y le dara su merecido (el Infierno). Y Al-lah es rapido concediendo a Sus siervos la retribucion (que sus obras merecen)
Islamic Foundation
Y las buenas acciones de quienes rechazan la verdad son como un espejismo en el desierto. El sediento cree ver agua, mas cuando llega al lugar donde esperaba encontrarla, no halla nada de esta[683], y encuentra, en su lugar, a su Señor, Quien lo juzgará y le dará su merecido (el Infierno). Y Al-lah es rápido concediendo a Sus siervos la retribución (que sus obras merecen)
Julio Cortes
Las obras de los infieles son como espejismo en una llanura: el muy sediento cree que es agua, hasta que, llegado alla, no encuentra nada. Si encontrara, en cambio, a Ala junto a si y El le saldara su cuenta. Ala es rapido en ajustar cuentas
Julio Cortes
Las obras de los infieles son como espejismo en una llanura: el muy sediento cree que es agua, hasta que, llegado allá, no encuentra nada. Sí encontrará, en cambio, a Alá junto a sí y Él le saldará su cuenta. Alá es rápido en ajustar cuentas
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek