Quran with Bangla translation - Surah An-Nur ayat 39 - النور - Page - Juz 18
﴿وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَسَرَابِۭ بِقِيعَةٖ يَحۡسَبُهُ ٱلظَّمۡـَٔانُ مَآءً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَهُۥ لَمۡ يَجِدۡهُ شَيۡـٔٗا وَوَجَدَ ٱللَّهَ عِندَهُۥ فَوَفَّىٰهُ حِسَابَهُۥۗ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[النور: 39]
﴿والذين كفروا أعمالهم كسراب بقيعة يحسبه الظمآن ماء حتى إذا جاءه لم﴾ [النور: 39]
Abu Bakr Zakaria Ara yara kuphari kare [1] tadera amalasamuha marubhumira maricikara mata, pipasa katara byakti yake pani mane kare thake, kintu yakhana se setara kache ase takhana dekhe seta kichu'i naya ebam se pabe sekhane [2] allahke, atahpara tini take tara hisaba purnamatraya debena. Ara allah druta hiseba grahanakari |
Abu Bakr Zakaria Āra yārā kupharī karē [1] tādēra āmalasamūha marubhūmira marīcikāra mata, pipāsā kātara byakti yākē pāni manē karē thākē, kintu yakhana sē sēṭāra kāchē āsē takhana dēkhē sēṭā kichu'i naẏa ēbaṁ sē pābē sēkhānē [2] āllāhkē, ataḥpara tini tākē tāra hisāba pūrṇamātrāẏa dēbēna. Āra āllāh druta hisēba grahaṇakārī |
Muhiuddin Khan যারা কাফের, তাদের কর্ম মরুভুমির মরীচিকা সদৃশ, যাকে পিপাসার্ত ব্যক্তি পানি মনে করে। এমনকি, সে যখন তার কাছে যায়, তখন কিছুই পায় না এবং পায় সেখানে আল্লাহকে, অতঃপর আল্লাহ তার হিসাব চুকিয়ে দেন। আল্লাহ দ্রুত হিসাব গ্রহণকারী। |
Muhiuddin Khan Yara kaphera, tadera karma marubhumira maricika sadrsa, yake pipasarta byakti pani mane kare. Emanaki, se yakhana tara kache yaya, takhana kichu'i paya na ebam paya sekhane allahake, atahpara allaha tara hisaba cukiye dena. Allaha druta hisaba grahanakari. |
Muhiuddin Khan Yārā kāphēra, tādēra karma marubhumira marīcikā sadr̥śa, yākē pipāsārta byakti pāni manē karē. Ēmanaki, sē yakhana tāra kāchē yāẏa, takhana kichu'i pāẏa nā ēbaṁ pāẏa sēkhānē āllāhakē, ataḥpara āllāha tāra hisāba cukiẏē dēna. Āllāha druta hisāba grahaṇakārī. |
Zohurul Hoque পক্ষান্তরে যারা অবিশ্বাস পোষণ করে তাদের ক্রিয়াকর্ম মরুভূমির মরীচিকার ন্যায়, পিপাসার্ত তাকে পানি বলে মনে করে যে পর্যন্ত না সে তার কাছে আসে সে ঐটির কিছুই দেখতে পায় না, বরং সে আল্লাহকে তার সামনে দেখতে পাবে, সুতরাং তিনি তার হিসাব চুকিয়ে দেবেন। আর আল্লাহ্ হিসাব-নিকাশে তৎপর। |
Zohurul Hoque Paksantare yara abisbasa posana kare tadera kriyakarma marubhumira maricikara n'yaya, pipasarta take pani bale mane kare ye paryanta na se tara kache ase se aitira kichu'i dekhate paya na, baram se allahake tara samane dekhate pabe, sutaram tini tara hisaba cukiye debena. Ara allah hisaba-nikase tatpara. |
Zohurul Hoque Pakṣāntarē yārā abiśbāsa pōṣaṇa karē tādēra kriẏākarma marubhūmira marīcikāra n'yāẏa, pipāsārta tākē pāni balē manē karē yē paryanta nā sē tāra kāchē āsē sē aiṭira kichu'i dēkhatē pāẏa nā, baraṁ sē āllāhakē tāra sāmanē dēkhatē pābē, sutarāṁ tini tāra hisāba cukiẏē dēbēna. Āra āllāh hisāba-nikāśē taṯpara. |