×

Todo aquello que se os ha concedido no es más que el 28:60 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Qasas ⮕ (28:60) ayat 60 in Spanish

28:60 Surah Al-Qasas ayat 60 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Qasas ayat 60 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتُهَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[القَصَص: 60]

Todo aquello que se os ha concedido no es más que el simple goce de la vida mundanal y sus encantos. En cambio, lo que Allah tiene [reservado para los piadosos] es mejor y eterno. ¿Acaso no razonáis

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما أوتيتم من شيء فمتاع الحياة الدنيا وزينتها وما عند الله خير, باللغة الإسبانية

﴿وما أوتيتم من شيء فمتاع الحياة الدنيا وزينتها وما عند الله خير﴾ [القَصَص: 60]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Todo aquello que se os ha concedido no es mas que el simple goce de la vida mundanal y sus encantos. En cambio, lo que Allah tiene [reservado para los piadosos] es mejor y eterno. ¿Acaso no razonais
Islamic Foundation
Y todo lo que se os ha concedido (¡oh, gente!) no es mas que un disfrute (efimero) de esta vida y de sus placeres.Mas lo que Al-lah reserva junto a El (en el paraiso) es mucho mejor y mas duradero. ¿Es que no razonais
Islamic Foundation
Y todo lo que se os ha concedido (¡oh, gente!) no es más que un disfrute (efímero) de esta vida y de sus placeres.Mas lo que Al-lah reserva junto a Él (en el paraíso) es mucho mejor y más duradero. ¿Es que no razonáis
Islamic Foundation
Y todo lo que se les ha concedido (¡oh, gente!) no es mas que un disfrute (efimero) de esta vida y de sus placeres. Mas lo que Al-lah reserva junto a El (en el Paraiso) es mucho mejor y mas duradero. ¿Es que no razonan
Islamic Foundation
Y todo lo que se les ha concedido (¡oh, gente!) no es más que un disfrute (efímero) de esta vida y de sus placeres. Mas lo que Al-lah reserva junto a Él (en el Paraíso) es mucho mejor y más duradero. ¿Es que no razonan
Julio Cortes
Lo que habeis recibido no es mas que breve disfrute de la vida de aca y ornato suyo. En cambio, lo que Ala tiene es mejor y mas duradero. ¿Es que no razonais
Julio Cortes
Lo que habéis recibido no es más que breve disfrute de la vida de acá y ornato suyo. En cambio, lo que Alá tiene es mejor y más duradero. ¿Es que no razonáis
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek