Quran with Spanish translation - Surah Al-Qasas ayat 59 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبۡعَثَ فِيٓ أُمِّهَا رَسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۚ وَمَا كُنَّا مُهۡلِكِي ٱلۡقُرَىٰٓ إِلَّا وَأَهۡلُهَا ظَٰلِمُونَ ﴾
[القَصَص: 59]
﴿وما كان ربك مهلك القرى حتى يبعث في أمها رسولا يتلو عليهم﴾ [القَصَص: 59]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Tu Senor no destruye ninguna poblacion sin antes enviar un Mensajero a su ciudad principal para que les trasmita Sus preceptos; y solo hacemos sucumbir una poblacion cuando estos son inicuos |
Islamic Foundation Y tu Senor no iba a destruir ningun pueblo(¡oh, Muhammad!) sin haber enviado antes un mensajero a su ciudad principal para transmitirles Nuestra revelacion[751]. Y solo los destruimos cuando sus habitantes son injustos (negando la verdad y desmintiendo a sus mensajeros) |
Islamic Foundation Y tu Señor no iba a destruir ningún pueblo(¡oh, Muhammad!) sin haber enviado antes un mensajero a su ciudad principal para transmitirles Nuestra revelación[751]. Y solo los destruimos cuando sus habitantes son injustos (negando la verdad y desmintiendo a sus mensajeros) |
Islamic Foundation Y tu Senor no iba a destruir ningun pueblo (¡oh, Muhammad!) sin haber enviado antes un Mensajero a su ciudad principal para transmitirles Nuestra revelacion[751]. Y solo los destruimos cuando sus habitantes son injustos (negando la verdad y desmintiendo a sus mensajeros) |
Islamic Foundation Y tu Señor no iba a destruir ningún pueblo (¡oh, Muhammad!) sin haber enviado antes un Mensajero a su ciudad principal para transmitirles Nuestra revelación[751]. Y solo los destruimos cuando sus habitantes son injustos (negando la verdad y desmintiendo a sus mensajeros) |
Julio Cortes Tu Senor nunca ha destruido ciudades sin haber antes mandado a su metropoli a un enviado que les recitara Nuestras aleyas. Nunca hemos destruido ciudades, a menos que sus habitantes fueran impios |
Julio Cortes Tu Señor nunca ha destruido ciudades sin haber antes mandado a su metrópoli a un enviado que les recitara Nuestras aleyas. Nunca hemos destruido ciudades, a menos que sus habitantes fueran impíos |