×

Cuando Allah dijo: ¡Oh, Jesús [Isa]! Te tomaré y te ascenderé hacia 3:55 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah al-‘Imran ⮕ (3:55) ayat 55 in Spanish

3:55 Surah al-‘Imran ayat 55 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah al-‘Imran ayat 55 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَىٰٓ إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَجَاعِلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوكَ فَوۡقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ فِيمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ ﴾
[آل عِمران: 55]

Cuando Allah dijo: ¡Oh, Jesús [Isa]! Te tomaré y te ascenderé hacia Mí. Te libraré de los incrédulos y haré prevalecer a los que te han seguido por encima de los incrédulos hasta el Día de la Resurrección. Luego, volveréis a Mí y juzgaré entre vosotros sobre lo que discrepabais

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ قال الله ياعيسى إني متوفيك ورافعك إلي ومطهرك من الذين كفروا, باللغة الإسبانية

﴿إذ قال الله ياعيسى إني متوفيك ورافعك إلي ومطهرك من الذين كفروا﴾ [آل عِمران: 55]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Cuando Allah dijo: ¡Oh, Jesus [Isa]! Te tomare y te ascendere hacia Mi. Te librare de los incredulos y hare prevalecer a los que te han seguido por encima de los incredulos hasta el Dia de la Resurreccion. Luego, volvereis a Mi y juzgare entre vosotros sobre lo que discrepabais
Islamic Foundation
Y (recuerda) cuando Al-lah dijo: «¡Jesus!, te tomare (mientras duermes) y hare que asciendas hacia Mi (en cuerpo y alma), y te salvare de quienes no creen (en ti). Y hare que tus seguidores (que se mantengan firmes en la adoracion exclusiva a Al-lah, sin desviarse) esten por encima de quienes rechazan la verdad hasta el Dia de la Resurreccion. Despues regresareis a Mi y os juzgare sobre aquello en lo que discrepabais
Islamic Foundation
Y (recuerda) cuando Al-lah dijo: «¡Jesús!, te tomaré (mientras duermes) y haré que asciendas hacia Mí (en cuerpo y alma), y te salvaré de quienes no creen (en ti). Y haré que tus seguidores (que se mantengan firmes en la adoración exclusiva a Al-lah, sin desviarse) estén por encima de quienes rechazan la verdad hasta el Día de la Resurrección. Después regresaréis a Mí y os juzgaré sobre aquello en lo que discrepabais
Islamic Foundation
Y (recuerda) cuando Al-lah dijo: “¡Jesus!, te tomare (mientras duermes) y hare que asciendas hacia Mi (en cuerpo y alma), y te salvare de quienes no creen (en ti). Y hare que tus seguidores (que se mantengan firmes en la adoracion exclusiva a Al-lah, sin desviarse) esten por encima de quienes rechazan la verdad hasta el Dia de la Resurreccion. Despues regresaran a Mi y los juzgare sobre aquello en lo que discrepaban
Islamic Foundation
Y (recuerda) cuando Al-lah dijo: “¡Jesús!, te tomaré (mientras duermes) y haré que asciendas hacia Mí (en cuerpo y alma), y te salvaré de quienes no creen (en ti). Y haré que tus seguidores (que se mantengan firmes en la adoración exclusiva a Al-lah, sin desviarse) estén por encima de quienes rechazan la verdad hasta el Día de la Resurrección. Después regresarán a Mí y los juzgaré sobre aquello en lo que discrepaban
Julio Cortes
Cuando Ala dijo: «¡Jesus! Voy a llamarte a Mi, voy a elevarte a Mi, voy a librarte de los que no creen y poner, hasta el dia de la Resurreccion, a los que te siguen por encima de los que no creen. Luego, volvereis a Mi y decidire entre vosotros sobre aquello en que discrepabais
Julio Cortes
Cuando Alá dijo: «¡Jesús! Voy a llamarte a Mí, voy a elevarte a Mí, voy a librarte de los que no creen y poner, hasta el día de la Resurrección, a los que te siguen por encima de los que no creen. Luego, volveréis a Mí y decidiré entre vosotros sobre aquello en que discrepabais
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek