Quran with Bangla translation - Surah al-‘Imran ayat 55 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَىٰٓ إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَجَاعِلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوكَ فَوۡقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ فِيمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ ﴾
[آل عِمران: 55]
﴿إذ قال الله ياعيسى إني متوفيك ورافعك إلي ومطهرك من الذين كفروا﴾ [آل عِمران: 55]
Abu Bakr Zakaria Smarana karuna, yakhana allah balalena, ‘he ‘isa! Niscaya ami apanake parigrahana karaba [1], amara nikata apanake uthiye niba [2] ebam yara kuphari kare tadera madhya theke apanake pabitra karaba. Ara apanara anusariganake keyamata paryanta pradhan'ya diba, tarapara amara kache'i tomadera pratyabartana. ’ Atahpara ye bisaye tomadera matantara ghateche ami tomadera madhye ta mimansa kare deba |
Abu Bakr Zakaria Smaraṇa karuna, yakhana āllāh balalēna, ‘hē ‘īsā! Niścaẏa āmi āpanākē parigrahaṇa karaba [1], āmāra nikaṭa āpanākē uṭhiẏē niba [2] ēbaṁ yārā kupharī karē tādēra madhya thēkē āpanākē pabitra karaba. Āra āpanāra anusārigaṇakē kēẏāmata paryanta prādhān'ya diba, tārapara āmāra kāchē'i tōmādēra pratyābartana. ’ Ataḥpara yē biṣaẏē tōmādēra matāntara ghaṭēchē āmi tōmādēra madhyē tā mīmānsā karē dēba |
Muhiuddin Khan আর স্মরণ কর, যখন আল্লাহ বলবেন, হে ঈসা! আমি তোমাকে নিয়ে নেবো এবং তোমাকে নিজের দিকে তুলে নিবো-কাফেরদের থেকে তোমাকে পবিত্র করে দেবো। আর যারা তোমার অনুগত রয়েছে তাদেরকে কিয়ামতের দিন পর্যন্ত যারা অস্বীকৃতি জ্ঞাপন করে তাদের উপর জয়ী করে রাখবো। বস্তুতঃ তোমাদের সবাইকে আমার কাছেই ফিরে আসতে হবে। তখন যে বিষয়ে তোমরা বিবাদ করতে, আমি তোমাদের মধ্যে তার ফয়সালা করে দেবো। |
Muhiuddin Khan Ara smarana kara, yakhana allaha balabena, he isa! Ami tomake niye nebo ebam tomake nijera dike tule nibo-kapheradera theke tomake pabitra kare debo. Ara yara tomara anugata rayeche taderake kiyamatera dina paryanta yara asbikrti jnapana kare tadera upara jayi kare rakhabo. Bastutah tomadera saba'ike amara kache'i phire asate habe. Takhana ye bisaye tomara bibada karate, ami tomadera madhye tara phayasala kare debo. |
Muhiuddin Khan Āra smaraṇa kara, yakhana āllāha balabēna, hē īsā! Āmi tōmākē niẏē nēbō ēbaṁ tōmākē nijēra dikē tulē nibō-kāphēradēra thēkē tōmākē pabitra karē dēbō. Āra yārā tōmāra anugata raẏēchē tādērakē kiẏāmatēra dina paryanta yārā asbīkr̥ti jñāpana karē tādēra upara jaẏī karē rākhabō. Bastutaḥ tōmādēra sabā'ikē āmāra kāchē'i phirē āsatē habē. Takhana yē biṣaẏē tōmarā bibāda karatē, āmi tōmādēra madhyē tāra phaẏasālā karē dēbō. |
Zohurul Hoque স্মরণ করো! আল্লাহ্ বললেন -- ''হে ঈসা, আমি নিশ্চয়ই তোমার মৃত্যু ঘটাব, এবং আমি তোমাকে আমার দিকে উন্নীত করবো, আর তোমাকে পরিশোধিত করবো যারা অবিশ্বাস পোষণ করে তাদের থেকে, আর যারা তোমায় অনুসরণ করবে তাদের আমি স্থান দেবো যারা অবিশ্বাস পোষণ করে তাদের উপরে কিয়ামতের দিন পর্যন্ত, এরপর আমারই কাছে তোমাদের প্রত্যাবর্তন স্থান, আর আমি তোমাদের মধ্যে বিচার করবো যে-বিষয়ে তোমরা মতভেদ করছিলে সেই বিষয়ে। |
Zohurul Hoque Smarana karo! Allah balalena -- ''he isa, ami niscaya'i tomara mrtyu ghataba, ebam ami tomake amara dike unnita karabo, ara tomake parisodhita karabo yara abisbasa posana kare tadera theke, ara yara tomaya anusarana karabe tadera ami sthana debo yara abisbasa posana kare tadera upare kiyamatera dina paryanta, erapara amara'i kache tomadera pratyabartana sthana, ara ami tomadera madhye bicara karabo ye-bisaye tomara matabheda karachile se'i bisaye. |
Zohurul Hoque Smaraṇa karō! Āllāh balalēna -- ''hē īsā, āmi niścaẏa'i tōmāra mr̥tyu ghaṭāba, ēbaṁ āmi tōmākē āmāra dikē unnīta karabō, āra tōmākē pariśōdhita karabō yārā abiśbāsa pōṣaṇa karē tādēra thēkē, āra yārā tōmāẏa anusaraṇa karabē tādēra āmi sthāna dēbō yārā abiśbāsa pōṣaṇa karē tādēra uparē kiẏāmatēra dina paryanta, ērapara āmāra'i kāchē tōmādēra pratyābartana sthāna, āra āmi tōmādēra madhyē bicāra karabō yē-biṣaẏē tōmarā matabhēda karachilē sē'i biṣaẏē. |