Quran with Spanish translation - Surah As-Sajdah ayat 14 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿فَذُوقُواْ بِمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَآ إِنَّا نَسِينَٰكُمۡۖ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[السَّجدة: 14]
﴿فذوقوا بما نسيتم لقاء يومكم هذا إنا نسيناكم وذوقوا عذاب الخلد بما﴾ [السَّجدة: 14]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. [Y se les dira]: Sufrid por haberos olvidado que compareceriais este dia; Nosotros tambien os olvidaremos. Sufrid pues, el castigo eterno por lo que habeis hecho |
Islamic Foundation (Y se les dira a quienes entren en el infierno:) «Sufrid (el castigo) por haber olvidado el encuentro de este dia; pues, asi como lo olvidasteis, Nos os dejaremos olvidados (en el fuego). Sufrid, pues, el castigo eterno por lo que hicisteis» |
Islamic Foundation (Y se les dirá a quienes entren en el infierno:) «Sufrid (el castigo) por haber olvidado el encuentro de este día; pues, así como lo olvidasteis, Nos os dejaremos olvidados (en el fuego). Sufrid, pues, el castigo eterno por lo que hicisteis» |
Islamic Foundation (Y se les dira a quienes entren en el Infierno:) “Sufran (el castigo) por haber olvidado el encuentro de este dia; pues, asi como lo olvidaron, Nosotros los dejaremos olvidados (en el fuego). Sufran, pues, el castigo eterno por lo que hicieron” |
Islamic Foundation (Y se les dirá a quienes entren en el Infierno:) “Sufran (el castigo) por haber olvidado el encuentro de este día; pues, así como lo olvidaron, Nosotros los dejaremos olvidados (en el fuego). Sufran, pues, el castigo eterno por lo que hicieron” |
Julio Cortes ¡Gustad, pues, por haber olvidado que os llegaria este dia! Nosotros tambien os hemos olvidado. ¡Gustad el castigo eterno por lo que habeis hecho |
Julio Cortes ¡Gustad, pues, por haber olvidado que os llegaría este día! Nosotros también os hemos olvidado. ¡Gustad el castigo eterno por lo que habéis hecho |