Quran with Spanish translation - Surah FaTir ayat 9 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿وَٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابٗا فَسُقۡنَٰهُ إِلَىٰ بَلَدٖ مَّيِّتٖ فَأَحۡيَيۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ كَذَٰلِكَ ٱلنُّشُورُ ﴾
[فَاطِر: 9]
﴿والله الذي أرسل الرياح فتثير سحابا فسقناه إلى بلد ميت فأحيينا به﴾ [فَاطِر: 9]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Allah es Quien envia los vientos que conducen las nubes, y con ellas riega un territorio muerto, vivifica con las lluvias la tierra despues de haber sido arida; asi sera la resurreccion |
Islamic Foundation Al-lah es Quien envia los vientos que forman nubes. Despues las conduce hacia un pais arido y revive la tierra tras su muerte (mediante la lluvia). Asi sera la resurreccion |
Islamic Foundation Al-lah es Quien envía los vientos que forman nubes. Después las conduce hacia un país árido y revive la tierra tras su muerte (mediante la lluvia). Así será la resurrección |
Islamic Foundation Al-lah es Quien envia los vientos que forman nubes. Despues las conduce hacia un pais arido y revive la tierra tras su muerte (mediante la lluvia). Asi sera la resurreccion |
Islamic Foundation Al-lah es Quien envía los vientos que forman nubes. Después las conduce hacia un país árido y revive la tierra tras su muerte (mediante la lluvia). Así será la resurrección |
Julio Cortes Ala es Quien envia los vientos y estos levantan nubes, que Nosotros conducimos a un pais arido. Con ellas vivificamos la tierra despues de muerta. Asi sera la Resurreccion |
Julio Cortes Alá es Quien envía los vientos y éstos levantan nubes, que Nosotros conducimos a un país árido. Con ellas vivificamos la tierra después de muerta. Así será la Resurrección |