Quran with Bangla translation - Surah FaTir ayat 9 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿وَٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابٗا فَسُقۡنَٰهُ إِلَىٰ بَلَدٖ مَّيِّتٖ فَأَحۡيَيۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ كَذَٰلِكَ ٱلنُّشُورُ ﴾
[فَاطِر: 9]
﴿والله الذي أرسل الرياح فتثير سحابا فسقناه إلى بلد ميت فأحيينا به﴾ [فَاطِر: 9]
Abu Bakr Zakaria Ara allah, yini bayu pathiye ta dbara meghamala sancarita karena. Tarapara amara setake nirjiba bhukhandera dike paricalita kari, erapara amara ta dbara yaminake tara mrtyura para abara jibita kari. Ebhabe'i habe mrtyura para abara jibita haye utha |
Abu Bakr Zakaria Āra āllāh, yini bāẏu pāṭhiẏē tā dbārā mēghamālā sañcārita karēna. Tārapara āmarā sēṭākē nirjība bhukhaṇḍēra dikē paricālita kari, ērapara āmarā tā dbārā yamīnakē tāra mr̥tyura para ābāra jībita kari. Ēbhābē'i habē mr̥tyura para ābāra jībita haẏē uṭhā |
Muhiuddin Khan আল্লাহই বায়ু প্রেরণ করেন, অতঃপর সে বায়ু মেঘমালা সঞ্চারিত করে। অতঃপর আমি তা মৃত ভূ-খন্ডের দিকে পরিচালিত করি, অতঃপর তদ্বারা সে ভূ-খন্ডকে তার মৃত্যুর পর সঞ্জীবিত করে দেই। এমনিভাবে হবে পুনরুত্থান। |
Muhiuddin Khan Allaha'i bayu prerana karena, atahpara se bayu meghamala sancarita kare. Atahpara ami ta mrta bhu-khandera dike paricalita kari, atahpara tadbara se bhu-khandake tara mrtyura para sanjibita kare de'i. Emanibhabe habe punarut'thana. |
Muhiuddin Khan Āllāha'i bāẏu prēraṇa karēna, ataḥpara sē bāẏu mēghamālā sañcārita karē. Ataḥpara āmi tā mr̥ta bhū-khanḍēra dikē paricālita kari, ataḥpara tadbārā sē bhū-khanḍakē tāra mr̥tyura para sañjībita karē dē'i. Ēmanibhābē habē punarut'thāna. |
Zohurul Hoque আর আল্লাহ্ই তিনি যিনি বায়ুপ্রবাহ পাঠান, ফলে এটি মেঘমালা সঞ্চালিত করে, তারপর আমরা তাকে নিয়ে যাই মৃত ভূখন্ডের দিকে, ফলে তার দ্বারা আমরা পৃথিবীকে তার মৃত্যুর পরে জীবনদান করি। এইভাবেই পুনরুত্থান হয়। |
Zohurul Hoque Ara allahi tini yini bayuprabaha pathana, phale eti meghamala sancalita kare, tarapara amara take niye ya'i mrta bhukhandera dike, phale tara dbara amara prthibike tara mrtyura pare jibanadana kari. E'ibhabe'i punarut'thana haya. |
Zohurul Hoque Āra āllāhi tini yini bāẏuprabāha pāṭhāna, phalē ēṭi mēghamālā sañcālita karē, tārapara āmarā tākē niẏē yā'i mr̥ta bhūkhanḍēra dikē, phalē tāra dbārā āmarā pr̥thibīkē tāra mr̥tyura parē jībanadāna kari. Ē'ibhābē'i punarut'thāna haẏa. |