Quran with Spanish translation - Surah sad ayat 86 - صٓ - Page - Juz 23
﴿قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِينَ ﴾
[صٓ: 86]
﴿قل ما أسألكم عليه من أجر وما أنا من المتكلفين﴾ [صٓ: 86]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Diles [¡Oh, Muhammad!]: Yo no os pido ninguna remuneracion a cambio [de transmitiros el Mensaje], y no soy de los que inventan mentiras [acerca de Allah] |
Islamic Foundation Di (a los idolatras de tu pueblo, ¡oh, Muhammad!): «No os pido ninguna remuneracion a cambio de transmitiros el mensaje y no he falseado (el Coran anadiendo algo que no me ha sido revelado por Al-lah)» |
Islamic Foundation Di (a los idólatras de tu pueblo, ¡oh, Muhammad!): «No os pido ninguna remuneración a cambio de transmitiros el mensaje y no he falseado (el Corán añadiendo algo que no me ha sido revelado por Al-lah)» |
Islamic Foundation Di (a los idolatras de tu pueblo, ¡oh, Muhammad!): “No les pido ninguna remuneracion a cambio de transmitirles el mensaje y no he falseado (el Coran anadiendo algo que no me ha sido revelado por Al-lah)” |
Islamic Foundation Di (a los idólatras de tu pueblo, ¡oh, Muhammad!): “No les pido ninguna remuneración a cambio de transmitirles el mensaje y no he falseado (el Corán añadiendo algo que no me ha sido revelado por Al-lah)” |
Julio Cortes Di: «Yo no os pido, a cambio, ningun salario ni me arrogo nada |
Julio Cortes Di: «Yo no os pido, a cambio, ningún salario ni me arrogo nada |