Quran with Spanish translation - Surah An-Nisa’ ayat 105 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿إِنَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِتَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِمَآ أَرَىٰكَ ٱللَّهُۚ وَلَا تَكُن لِّلۡخَآئِنِينَ خَصِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 105]
﴿إنا أنـزلنا إليك الكتاب بالحق لتحكم بين الناس بما أراك الله ولا﴾ [النِّسَاء: 105]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Por cierto que te hemos revelado el Libro con la Verdad para que juzgues entre los hombres con lo que Allah te inspira. No defiendas a los traidores |
Islamic Foundation Te hemos revelado el Libro (el Coran) con la verdad (¡oh, Muhammad!), para que juzgues entre los hombres segun lo que Al-lah te ha ensenado. Y no defiendas a quienes se traicionan a ellos mismos (ocultando la verdad y mintiendo sobre ella) |
Islamic Foundation Te hemos revelado el Libro (el Corán) con la verdad (¡oh, Muhammad!), para que juzgues entre los hombres según lo que Al-lah te ha enseñado. Y no defiendas a quienes se traicionan a ellos mismos (ocultando la verdad y mintiendo sobre ella) |
Islamic Foundation Te hemos revelado el Libro (el Coran) con la verdad (¡oh, Muhammad!), para que juzgues entre los hombres segun lo que Al-lah te ha ensenado. Y no defiendas a quienes se traicionan a si mismos (ocultando la verdad y mintiendo sobre ella) |
Islamic Foundation Te hemos revelado el Libro (el Corán) con la verdad (¡oh, Muhammad!), para que juzgues entre los hombres según lo que Al-lah te ha enseñado. Y no defiendas a quienes se traicionan a sí mismos (ocultando la verdad y mintiendo sobre ella) |
Julio Cortes Te hemos revelado la Escritura con la Verdad para que decidas entre los hombres como Ala te de a entender. ¡No abogues por los traidores |
Julio Cortes Te hemos revelado la Escritura con la Verdad para que decidas entre los hombres como Alá te dé a entender. ¡No abogues por los traidores |