Quran with Spanish translation - Surah An-Nisa’ ayat 57 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَنُدۡخِلُهُمۡ ظِلّٗا ظَلِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 57]
﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها﴾ [النِّسَاء: 57]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y a los creyentes que obren rectamente les introduciremos en jardines por donde corren los rios, en los que estaran eternamente. Tendran esposas purificadas y los albergaremos bajo una hermosa sombra |
Islamic Foundation Y quienes crean y obren rectamente entraran en jardines por los cuales corren rios, y alli viviran eternamente. Tendran esposas purificadas y seran admitidos en una (placida) sombra que se extendera (en el paraiso) |
Islamic Foundation Y quienes crean y obren rectamente entrarán en jardines por los cuales corren ríos, y allí vivirán eternamente. Tendrán esposas purificadas y serán admitidos en una (plácida) sombra que se extenderá (en el paraíso) |
Islamic Foundation Y quienes crean y obren rectamente entraran en jardines por los cuales corren rios, y alli viviran eternamente. Tendran esposas purificadas y seran admitidos en una (placida) sombra que se extendera (en el Paraiso) |
Islamic Foundation Y quienes crean y obren rectamente entrarán en jardines por los cuales corren ríos, y allí vivirán eternamente. Tendrán esposas purificadas y serán admitidos en una (plácida) sombra que se extenderá (en el Paraíso) |
Julio Cortes A quienes crean y obren bien, les introduciremos en jardines por cuyos bajos fluyen arroyos, en los que estaran eternamente, para siempre. Alli tendran esposas purificadas y haremos que les de una sombra espesa |
Julio Cortes A quienes crean y obren bien, les introduciremos en jardines por cuyos bajos fluyen arroyos, en los que estarán eternamente, para siempre. Allí tendrán esposas purificadas y haremos que les dé una sombra espesa |