Quran with Bangla translation - Surah An-Nisa’ ayat 57 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَنُدۡخِلُهُمۡ ظِلّٗا ظَلِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 57]
﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها﴾ [النِّسَاء: 57]
Abu Bakr Zakaria Ara yara imana ane ebam bhalo kaja kare, acire'i amara taderake emana jannate prabesa karaba, yara padadese nadi-nalasamuha prabahita; yekhane tara cirasthayi habe, sekhane tadera jan'ya pabitra stri thakabe ebam taderake amara cirasnigdha chayaya prabesa karaba |
Abu Bakr Zakaria Āra yārā īmāna ānē ēbaṁ bhālō kāja karē, acirē'i āmarā tādērakē ēmana jānnātē prabēśa karāba, yāra pādadēśē nadī-nālāsamūha prabāhita; yēkhānē tārā cirasthāẏī habē, sēkhānē tādēra jan'ya pabitra strī thākabē ēbaṁ tādērakē āmarā cirasnigdha chāẏāẏa prabēśa karāba |
Muhiuddin Khan আর যারা ঈমান এনেছে এবং সৎকর্ম করেছে, অবশ্য আমি প্রবিষ্ট করাব তাদেরকে জান্নাতে, যার তলদেশে প্রবাহিত রয়েছে নহর সমূহ। সেখানে তারা থাকবে অনন্তকাল। সেখানে তাদের জন্য থাকবে পরিষ্কার-পরিচ্ছন্ন স্ত্রীগণ। তাদেরকে আমি প্রবিষ্ট করব ঘন ছায়া নীড়ে। |
Muhiuddin Khan Ara yara imana eneche ebam satkarma kareche, abasya ami prabista karaba taderake jannate, yara taladese prabahita rayeche nahara samuha. Sekhane tara thakabe anantakala. Sekhane tadera jan'ya thakabe pariskara-paricchanna strigana. Taderake ami prabista karaba ghana chaya nire. |
Muhiuddin Khan Āra yārā īmāna ēnēchē ēbaṁ saṯkarma karēchē, abaśya āmi prabiṣṭa karāba tādērakē jānnātē, yāra taladēśē prabāhita raẏēchē nahara samūha. Sēkhānē tārā thākabē anantakāla. Sēkhānē tādēra jan'ya thākabē pariṣkāra-paricchanna strīgaṇa. Tādērakē āmi prabiṣṭa karaba ghana chāẏā nīṛē. |
Zohurul Hoque আর যারা ঈমান আনে ও সৎকাজে করে তাদের আমরা শীঘ্রই প্রবেশ করাবো স্বর্গোউদ্যানসমূহে, যাদের নিচে দিয়ে বয়ে চলে ঝরনারাজি, তাতে তারা থাকবে চিরকাল। তাদের জন্য এর মধ্যে থাকবে পবিত্র সঙ্গিসাথী, আর তাদের আমরা প্রবেশ করাবো গহন ছায়ায়। |
Zohurul Hoque Ara yara imana ane o satkaje kare tadera amara sighra'i prabesa karabo sbargo'udyanasamuhe, yadera nice diye baye cale jharanaraji, tate tara thakabe cirakala. Tadera jan'ya era madhye thakabe pabitra sangisathi, ara tadera amara prabesa karabo gahana chayaya. |
Zohurul Hoque Āra yārā īmāna ānē ō saṯkājē karē tādēra āmarā śīghra'i prabēśa karābō sbargō'udyānasamūhē, yādēra nicē diẏē baẏē calē jharanārāji, tātē tārā thākabē cirakāla. Tādēra jan'ya ēra madhyē thākabē pabitra saṅgisāthī, āra tādēra āmarā prabēśa karābō gahana chāẏāẏa. |