×

Pero si Allah os favorece, se lamenta y dice: ¡Ojalá hubiera estado 4:73 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:73) ayat 73 in Spanish

4:73 Surah An-Nisa’ ayat 73 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah An-Nisa’ ayat 73 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَلَئِنۡ أَصَٰبَكُمۡ فَضۡلٞ مِّنَ ٱللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمۡ تَكُنۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُۥ مَوَدَّةٞ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ مَعَهُمۡ فَأَفُوزَ فَوۡزًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 73]

Pero si Allah os favorece, se lamenta y dice: ¡Ojalá hubiera estado con ellos!, así habría obtenido un éxito grandioso. Actúa como si no hubiese existido ningún lazo entre vosotros y él

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولئن أصابكم فضل من الله ليقولن كأن لم تكن بينكم وبينه مودة, باللغة الإسبانية

﴿ولئن أصابكم فضل من الله ليقولن كأن لم تكن بينكم وبينه مودة﴾ [النِّسَاء: 73]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Pero si Allah os favorece, se lamenta y dice: ¡Ojala hubiera estado con ellos!, asi habria obtenido un exito grandioso. Actua como si no hubiese existido ningun lazo entre vosotros y el
Islamic Foundation
pero si recibis un favor de Al-lah, dira con toda seguridad —como si nunca hubiese existido entre vosotros y el afecto alguno (y no le uniese a vosotros el vinculo de la religion y buscase solamente los bienes terrenales)—: «¡Ojala hubiera estado con ellos para haber obtenido una magnifica parte del botin!»
Islamic Foundation
pero si recibís un favor de Al-lah, dirá con toda seguridad —como si nunca hubiese existido entre vosotros y él afecto alguno (y no le uniese a vosotros el vínculo de la religión y buscase solamente los bienes terrenales)—: «¡Ojalá hubiera estado con ellos para haber obtenido una magnífica parte del botín!»
Islamic Foundation
pero si reciben un favor de Al-lah, dira con toda seguridad —como si nunca hubiese existido entre ustedes y el afecto alguno (y no lo uniese a ustedes el vinculo de la religion y buscase solamente los bienes terrenales)—: “¡Ojala hubiera estado con ellos para haber obtenido una magnifica parte del botin!”
Islamic Foundation
pero si reciben un favor de Al-lah, dirá con toda seguridad —como si nunca hubiese existido entre ustedes y él afecto alguno (y no lo uniese a ustedes el vínculo de la religión y buscase solamente los bienes terrenales)—: “¡Ojalá hubiera estado con ellos para haber obtenido una magnífica parte del botín!”
Julio Cortes
Pero, si Ala os favorece, seguro que, dice, como si no existiera ninguna amistad entre vosotros y el: «¡Ojala hubiera estado con ellos, habria obtenido un exito grandioso!»
Julio Cortes
Pero, si Alá os favorece, seguro que, dice, como si no existiera ninguna amistad entre vosotros y él: «¡Ojalá hubiera estado con ellos, habría obtenido un éxito grandioso!»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek