×

et si une grâce qui vous atteint de la part d’Allah, il 4:73 French translation

Quran infoFrenchSurah An-Nisa’ ⮕ (4:73) ayat 73 in French

4:73 Surah An-Nisa’ ayat 73 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah An-Nisa’ ayat 73 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَلَئِنۡ أَصَٰبَكُمۡ فَضۡلٞ مِّنَ ٱللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمۡ تَكُنۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُۥ مَوَدَّةٞ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ مَعَهُمۡ فَأَفُوزَ فَوۡزًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 73]

et si une grâce qui vous atteint de la part d’Allah, il se mettra, certes, à dire, comme s’il n’y avait aucune affection entre vous et lui : "Quel dommage ! Si j’avais été avec eux, j’aurais alors acquis un immense gain

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولئن أصابكم فضل من الله ليقولن كأن لم تكن بينكم وبينه مودة, باللغة الفرنسية

﴿ولئن أصابكم فضل من الله ليقولن كأن لم تكن بينكم وبينه مودة﴾ [النِّسَاء: 73]

Islamic Foundation
Mais si c’est une faveur d’Allah qui vous atteint, il dira, comme si aucun lien d’affection ne l’attachait a vous : « Ah ! Si seulement j’avais ete avec eux ! J’aurais certainement recolte un butin enorme ! »
Islamic Foundation
Mais si c’est une faveur d’Allah qui vous atteint, il dira, comme si aucun lien d’affection ne l’attachait à vous : « Ah ! Si seulement j’avais été avec eux ! J’aurais certainement récolté un butin énorme ! »
Muhammad Hameedullah
et si une grace qui vous atteint de la part d’Allah, il se mettra, certes, a dire, comme s’il n’y avait aucune affection entre vous et lui : "Quel dommage ! Si j’avais ete avec eux, j’aurais alors acquis un immense gain
Muhammad Hamidullah
et si c'est une grace qui vous atteint de la part d'Allah, il se mettra, certes, a dire, comme s'il n'y avait aucune affection entre vous et lui: «Quel dommage! Si j'avais ete avec eux, j'aurais alors acquis un gain enorme»
Muhammad Hamidullah
et si c'est une grâce qui vous atteint de la part d'Allah, il se mettra, certes, à dire, comme s'il n'y avait aucune affection entre vous et lui: «Quel dommage! Si j'avais été avec eux, j'aurais alors acquis un gain énorme»
Rashid Maash
Si, a l’inverse, vous obtenez par la grace d’Allah une victoire, ils diront, comme s’ils n’eprouvaient aucune affection pour vous : « Si seulement nous les avions accompagnes, nous aurions obtenu un riche butin ! »
Rashid Maash
Si, à l’inverse, vous obtenez par la grâce d’Allah une victoire, ils diront, comme s’ils n’éprouvaient aucune affection pour vous : « Si seulement nous les avions accompagnés, nous aurions obtenu un riche butin ! »
Shahnaz Saidi Benbetka
Mais, si par la grace de Dieu, vous etes touches par une bonne fortune, il dira, comme si aucun lien affectif n’existait entre vous : «Que n’ai-je participe a cette bataille avec eux ! Je me serais assure un butin considerable !»
Shahnaz Saidi Benbetka
Mais, si par la grâce de Dieu, vous êtes touchés par une bonne fortune, il dira, comme si aucun lien affectif n’existait entre vous : «Que n’ai-je participé à cette bataille avec eux ! Je me serais assuré un butin considérable !»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek