Quran with Spanish translation - Surah Fussilat ayat 31 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿نَحۡنُ أَوۡلِيَآؤُكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَشۡتَهِيٓ أَنفُسُكُمۡ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 31]
﴿نحن أولياؤكم في الحياة الدنيا وفي الآخرة ولكم فيها ما تشتهي أنفسكم﴾ [فُصِّلَت: 31]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Nosotros somos vuestros protectores en la vida mundanal y en la otra; sabed que tendreis alli todo cuanto deseeis y se os concedera lo que pidais |
Islamic Foundation »Nosotros hemos sido vuestros protectores y companeros (por orden de Al-lah) en esta vida y (lo seremos) en la otra (hasta que entreis en el paraiso); y alli obtendreis todo lo que deseeis y soliciteis» |
Islamic Foundation »Nosotros hemos sido vuestros protectores y compañeros (por orden de Al-lah) en esta vida y (lo seremos) en la otra (hasta que entréis en el paraíso); y allí obtendréis todo lo que deseéis y solicitéis» |
Islamic Foundation Nosotros hemos sido sus protectores y companeros (por orden de Al-lah) en esta vida y (lo seremos) en la otra (hasta que entren al Paraiso); y alli obtendran todo lo que deseen y soliciten” |
Islamic Foundation Nosotros hemos sido sus protectores y compañeros (por orden de Al-lah) en esta vida y (lo seremos) en la otra (hasta que entren al Paraíso); y allí obtendrán todo lo que deseen y soliciten” |
Julio Cortes Somos vuestros amigos en la vida de aca y en la otra. Tendreis alli todo cuanto vuestras almas deseen, todo cuanto pidais |
Julio Cortes Somos vuestros amigos en la vida de acá y en la otra. Tendréis allí todo cuanto vuestras almas deseen, todo cuanto pidáis |