Quran with Turkish translation - Surah Fussilat ayat 31 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿نَحۡنُ أَوۡلِيَآؤُكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَشۡتَهِيٓ أَنفُسُكُمۡ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 31]
﴿نحن أولياؤكم في الحياة الدنيا وفي الآخرة ولكم فيها ما تشتهي أنفسكم﴾ [فُصِّلَت: 31]
Abdulbaki Golpinarli Biz, dunya yasayısında da size dostuz, ahirette de ve burada, canınız ne isterse var ve burada dilediginiz her sey sizin |
Adem Ugur Biz dunya hayatında da, ahirette de sizin dostlarınızız. Orada sizin icin canlarınızın cektigi her sey var ve istediginiz her sey orada sizin icin hazırdır |
Adem Ugur Biz dünya hayatında da, ahirette de sizin dostlarınızız. Orada sizin için canlarınızın çektiği her şey var ve istediğiniz her şey orada sizin için hazırdır |
Ali Bulac Biz, dunya hayatında da, ahirette de sizin velileriniziz. Orda nefislerinizin arzuladıgı hersey sizindir ve istediginiz hersey de sizindir |
Ali Bulac Biz, dünya hayatında da, ahirette de sizin velileriniziz. Orda nefislerinizin arzuladığı herşey sizindir ve istediğiniz herşey de sizindir |
Ali Fikri Yavuz (Ve melekler soyle diyecektir): “- Biz, hem dunya hayatında, hem de ahirette sizin dostlarınızız. Size, bu ahirette nefislerinizin hoslanacagı (nimetler) var, hem size burada ne isterseniz var |
Ali Fikri Yavuz (Ve melekler şöyle diyecektir): “- Biz, hem dünya hayatında, hem de ahirette sizin dostlarınızız. Size, bu ahirette nefislerinizin hoşlanacağı (nimetler) var, hem size burada ne isterseniz var |
Celal Y Ld R M Biz Dunya hayatında da, Ahiret´te de sizin yakın dostlarınızız. Sizin icin burada canlarınızın cektigi her sey vardır; sizin icin burada istediginiz mevcuttur |
Celal Y Ld R M Biz Dünya hayatında da, Âhiret´te de sizin yakın dostlarınızız. Sizin için burada canlarınızın çektiği her şey vardır; sizin için burada istediğiniz mevcuttur |