Quran with Spanish translation - Surah Az-Zukhruf ayat 29 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿بَلۡ مَتَّعۡتُ هَٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ وَرَسُولٞ مُّبِينٞ ﴾
[الزُّخرُف: 29]
﴿بل متعت هؤلاء وآباءهم حتى جاءهم الحق ورسول مبين﴾ [الزُّخرُف: 29]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Pero [muchos se desviaron y] les deje disfrutar transitoriamente, y tambien a sus padres, hasta que les enviamos la Verdad [el Mensaje] y [fue transmitida por] un Mensajero elocuente [Muhammad] |
Islamic Foundation Y deje que esos (idolatras), asi como sus antepasados, disfrutaran (de la vida terrenal) hasta que les llego la verdad (el Coran) y un claro mensajero (Muhammad) |
Islamic Foundation Y dejé que esos (idólatras), así como sus antepasados, disfrutaran (de la vida terrenal) hasta que les llegó la verdad (el Corán) y un claro mensajero (Muhammad) |
Islamic Foundation Y deje que esos (idolatras), asi como sus antepasados, disfrutaran (de la vida terrenal) hasta que les llego la verdad (el Coran) y un claro Mensajero (Muhammad) |
Islamic Foundation Y dejé que esos (idólatras), así como sus antepasados, disfrutaran (de la vida terrenal) hasta que les llegó la verdad (el Corán) y un claro Mensajero (Muhammad) |
Julio Cortes No solo eso, sino que les permiti gozar, a ellos y a sus padres, hasta que viniera a ellos la Verdad y un Enviado que hablara claro |
Julio Cortes No sólo eso, sino que les permití gozar, a ellos y a sus padres, hasta que viniera a ellos la Verdad y un Enviado que hablara claro |